28. Ratko Mladić was arrested on 26 May 2011 and transferred to the seat of the Tribunal on 31 May 2011. | UN | 28 - أُلقي القبض على راتكو ميلاديتش في 26 أيار/مايو 2011، ونُقل إلى مقر المحكمة في 31 أيار/مايو 2011. |
Finally, allow me to say that aspersions have been cast as to the appreciation extended to the management of the Tribunal on the functioning of the Tribunal in Arusha. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي أن أقول إنه كانت هناك تطلعات إلى ما حــظيت به إدارة المحــكمة من تقدير بشأن أداء المحكمة في أروشا. |
Cooperation with the Tribunal on cases of indicted persons | UN | التعاون مع المحكمة في قضايا اﻷشخاص الذين صدرت بحقهم عرائض اتهام |
In the light of the Rules of the Tribunal on such cases and the experience gained so far in the two cases already dealt with, these cases will require no less than seven weeks between them. | UN | وفي ضوء أحكام لائحة المحكمة بشأن هذه القضايا وحسب التجربة المكتسبة حتى اﻵن في القضيتين اللتين نظرت فيهما المحكمة من قبل، ستتطلب هاتان القضيتان ما لا يقل عن سبعة أسابيع فاصلة بينهما. |
Member States had continued to make temporary advisers available to the Tribunal on such issues as witness protection. | UN | واستمرت الدول اﻷعضاء في إتاحة مستشارين مؤقتين للمحكمة في مسائل مثل حماية الشهود. دال - الشراء |
However, he is asking for permission to return to his country, take on judicial work there and finalize his work for the Tribunal on a part-time basis, returning to Arusha when necessary for deliberations and judgement delivery. | UN | لكنه يطلب السماح له بالعودة إلى بلده والالتحاق بالعمل في الجهاز القضائي هناك، على أن يكمل عمله في المحكمة على أساس عدم التفرغ، بحيث يعود إلى أروشا عند الضرورة من أجل المداولات وإصدار الحكم. |
Mirjan Kupreskic, Vladimir Santic, Drago Josipovic, Dragan Papic and Marinko Katava surrendered to the Tribunal on 6 October 1997. | UN | وسلم فلاديمير سانتيسي، ودراغو يوسيوفتش، ودراغان بابيتش، وماركينو كاتافا أنفسهم إلى المحكمة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
We encourage States parties to continue to seek recourse to the Tribunal on any dispute concerning the interpretation or application of the provisions of the Convention. | UN | ونشجع الدول الأطراف على مواصلة اللجوء إلى المحكمة في أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق أحكام الاتفاقية. |
The President of the Tribunal made a statement on the work of the Tribunal on that occasion. | UN | وقد أدلى رئيس المحكمة ببيان عن عمل المحكمة في هذه المناسبة. |
91. Drago Nikolić surrendered on 15 March 2005 and was subsequently transferred to the custody of the Tribunal on 17 March 2005. | UN | 91 - سلَّم دراغو نيكوليتش نفسه في 15 آذار/مارس 2005، ونُقل بعد ذلك إلى سجن المحكمة في 17 آذار/مارس 2005. |
Todović was transferred to the Tribunal on 15 January 2005 and pleaded not guilty to all charges on 17 February 2005. | UN | ونُقل تودوفيتش إلى المحكمة في 15 كانون الثاني /يناير 2005 وأنكر جميع التهم الموجهة إليه في 17 شباط/فبراير 2005. |
119. Mićo Stanišić surrendered and was transferred to the seat of the Tribunal on 11 March 2005. | UN | 119 - قام ميكو ستانيسيتش بتسليم نفسه ونقل إلى مقر المحكمة في 11 آذار/مارس 2005. |
172. Vojislav Šešelj surrendered himself to the Tribunal on 24 February 2003. | UN | 172- وسلم فوسيلاف شيشيلي نفسه إلى المحكمة في 24 شباط/فبراير 2003. |
OIOS is awaiting the follow-up action of the Tribunal on this matter. | UN | وينتظر المكتب إجراء المتابعة الذي ستتخذه المحكمة في هذا الموضوع. |
The parties may at any time consult with the President of the Tribunal on any questions regarding the composition of the chamber. | UN | ويمكن للأطراف أن تتشاور في أي وقت مع رئيس المحكمة بشأن أية مسائل تتعلق بتشكيل الدائرة. |
At the twelfth session, a report presented by the President of the Tribunal on the issue was considered by the Committee on Rules and Judicial Practice. | UN | وفي الدورة الثانية عشرة، نظرت لجنة القواعد والممارسة القضائية في تقرير قدمه رئيس المحكمة بشأن هذه المسألة. |
The draft Rules of the Tribunal recognize the requirement for a resolution to be formulated by the Tribunal on its internal judicial practice in a manner consistent with the practice of the International Court of Justice. | UN | يقر مشروع لائحة المحكمة بالحاجة الى قرار تصوغه المحكمة بشأن ممارستها القضائية الداخلية بطريقة تتمشى مع الممارسة التي تتبعها محكمة العدل الدولية. |
If the Trial Chamber ultimately deems some or all of the requests to be appropriate, the resulting transfers will be of real assistance in keeping the Tribunal on schedule for compliance with the completion strategy. | UN | وإذا اعتبرت الدائرة الابتدائية في نهاية المطاف أن بعض أو كل هذه الطلبات ملائم، فإن ما ينجم عن ذلك من إحالات سيشكل مساعدة حقيقية للمحكمة في التزامها بالجدول الزمني للتقيد باستراتيجية الإنجاز. |
Likewise, the staff of the branch of the Office of the Prosecutor of the Mechanism in The Hague have continued to assist the Office of the Prosecutor of the Tribunal on different issues. | UN | وعلى نحو مماثل، واصل موظفو فرع مكتب المدعي العام للآلية في لاهاي مساعدة مكتب المدعي العام للمحكمة في مسائل مختلفة. |
In that regard, the impact of the Tribunal on the development of international justice has been profound. | UN | وفي هذا الصدد، كان تأثير المحكمة على تطور العدالة الدولية راسخا. |
Murtezi was released by the Tribunal on 28 February after proof had been provided of mistaken identity. | UN | وقد أفرجت المحكمة عن مرتزي في 28 شباط/فبراير بعد أن قدمت أدلة على وجود خطأ في تحديد هويته. |
The organization of the Registry and the appointment of staff is to be approved by the Tribunal on the recommendation of the Registrar. | UN | وتقوم المحكمة بناء على توصية من المسجل، بالموافقة على تنظيم قلم المحكمة وتعيين الموظفين. |
The staff member would be responsible for carrying out liaison with other organs of the Tribunal on all administrative matters. | UN | وسيكون هذا الموظف مسؤولا عن الاتصال بالأجهزة الأخرى للمحكمة بشأن جميع المسائل الإدارية. |
Dragomir Milošević was transferred to the Tribunal on 3 December 2004. | UN | ونُقل دراغومير ميلوسفيتش إلى المحكمة يوم 3 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
91. During the twelfth session of the Tribunal, the Registrar reported to the Tribunal on the establishment of an Appointment and Promotion Board and a Subsidiary Panel in accordance with the Staff Rules of the Tribunal. | UN | 91 - خلال الدورة الثانية عشرة، قدم رئيس القلم إلى المحكمة تقريرا بشأن إنشاء مجلس للتعيينات والترقية وفريق فرعي، وفقا للنظام الإداري لموظفي المحكمة. |
12. The solemn declaration provided for in article 5 of the Rules was made by Judges Pawlak, Yanai, Türk, Kateka and Hoffmann at a public sitting of the Tribunal on 1 October 2005. | UN | 12 - وقد أدى القضاة بافلاك وياناي وتُرك وكاتيكا وهوفمان القسَم الرسمي المنصوص عليه في المادة 5 من اللائحـة في جلسة عامة للمحكمة عُقدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Vinko Martinović was transferred to custody of the Tribunal on 9 August 1999 and pleaded not guilty to the charges against him. | UN | ووضع فينكو مارتينوفيتش قيد التحفظ بالمحكمة في 9 آب/أغسطس 1999. ودفع بالبراءة من التهم الموجهة إليه. |
It was pointed out that the decision of the Tribunal on costs should be made in a form that could be revised. | UN | وتم إبراز أن قرار هيئة التحكيم بشأن المصروفات ينبغي أن يكون في شكل قابل للتنقيح. |