"the tripartite mechanism" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآلية الثلاثية الأطراف
        
    • في ذلك الآلية الثلاثية
        
    • آلية ثلاثية
        
    • للآلية الثلاثية الأطراف
        
    • الفريق الثلاثي
        
    • وعقدت الآلية الثلاثية
        
    • الآليات الثلاثية الأطراف
        
    • الآلية الثلاثية التي
        
    • الآلية الثلاثية بين
        
    • على الآلية الثلاثية
        
    the tripartite mechanism had prevented an escalation of the violence. UN وقد حالت الآلية الثلاثية الأطراف دون تزايد حدة العنف.
    the tripartite mechanism is addressing an increasing number of issues, including the findings and conclusions of UNIFIL investigations into incidents. UN وتعالج هذه الآلية الثلاثية الأطراف عددا متزايدا من القضايا، منها نتائج واستنتاجات تحقيقات القوة في الحوادث.
    the tripartite mechanism and other liaison arrangements continued to serve as important confidence-building measures and to contribute to the prevention of hostility. UN ولا تزال الآلية الثلاثية الأطراف وغيرها من ترتيبات الاتصال تؤدي دورها كتدابير هامة لبناء الثقة، وتسهم في منع قيام العداوة.
    On a few occasions of heightened tension along the Blue Line, mainly in the areas of Shab'a Farms, Ghajar and Wazzani/Hasbani River (Sector East), UNIFIL intervened quickly to defuse the situation through its liaison and coordination arrangements with the parties, including the tripartite mechanism. UN ففي بعض المناسبات التي تصاعدت فيها حدة التوتر على امتداد الخط الأزرق، ولا سيما في مناطق مزارع شبعا وقرية الغجر نهر الوزاني/الحصباني (القطاع الشرقي)، تدخلت القوة بسرعة لنزع فتيل الحالة من خلال ترتيباتها المتعلقة بالاتصال والتنسيق مع الطرفين، بما في ذلك الآلية الثلاثية.
    UNMIS and AMIS continue to apprise the Government of the Sudan of the details of the support packages through the tripartite mechanism. UN وتواصل البعثتان أيضا إبلاغ حكومة السودان بشأن تفاصيل مجموعتي الدعم من خلال آلية ثلاثية الأطراف.
    Second working-level meeting of the tripartite mechanism UN اجتماع العمل الثاني للآلية الثلاثية الأطراف
    During the visit, he met the members of the tripartite mechanism on the margins of a meeting of the Technical Subcommittee. UN واجتمع خلالها بأعضاء الآلية الثلاثية الأطراف على هامش اجتماع اللجنة الفرعية التقنية.
    Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in deescalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, UN وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق،
    Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in de escalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, UN وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق،
    Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in deescalating tensions, and expressing its support for the efforts of the Force to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, UN وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة في التحاور مع الطرفين من أجل وضع ترتيبات أخرى للاتصال والتنسيق،
    Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in de-escalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, UN وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق،
    Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in deescalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, UN وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق،
    Welcoming the constructive role played by the tripartite mechanism in de escalating tensions and expressing its support for the efforts of UNIFIL to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements, UN وإذ يرحب بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تخفيف حدة التوترات، وإذ يعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة في التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة وضع ترتيبات للاتصال والتنسيق،
    A system of labour contracts and collective contracts has been established, and the tripartite mechanism for coordinating labour relations among the Government, trade unions and businesses has been improved. UN ووضع نظام لعقود العمل والعقود الجماعية، وتحسَّنت الآلية الثلاثية الأطراف لتنسيق علاقات العمل بين الحكومة والنقابات ومؤسسات الأعمال.
    On the whole, however, there has been considerable improvement in the quality of the Government's cooperation with the mission and the tripartite mechanism has become an extremely effective tool for ensuring that operational impediments faced by the mission are identified and addressed. UN لكن تحسنا كبيرا طرأ بشكل عام على نوعية تعاون الحكومة مع العملية المختلطة، وأصبحت الآلية الثلاثية الأطراف أداة فعالة للغاية لكفالة تحديد العوائق التي تواجهها العملية المختلطة والتصدي لها.
    Therefore, the development of the tripartite mechanism comprising Governments, parliaments and civil society during the Sixth International Conference of New or Restored Democracies is a welcome development. UN ولذلك، فإن إنشاء آلية ثلاثية تضم الحكومات والبرلمانات والمجتمع المدني خلال المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة تطور نرحب به.
    Council members welcomed the continuing close cooperation between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces, including in matters pertaining to the strategic review, and valued the tripartite mechanism as an instrument for addressing security and military operational issues. UN ورحَّب أعضاء المجلس باستمرار التعاون الوثيق بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والجيش اللبناني، بما يشمل المسائل المرتبطة بالاستعراض الاستراتيجي، وأعربوا عن تقديرهم للآلية الثلاثية الأطراف باعتبارها أداة لمعالجة المسائل التنفيذية الأمنية والعسكرية.
    The parties continued to utilize the tripartite mechanism to constructively address military and security issues under discussion. UN وواصل الطرفان استخدام آلية الفريق الثلاثي لمعالجة المسائل العسكرية والأمنية قيد المناقشة معالجة بنّاءة.
    13. the tripartite mechanism, led by the Special Envoy to the Sudan of the United States of America and involving NCP and SPLM, met several times in Khartoum and Juba during the reporting period. UN 13 - وعقدت الآلية الثلاثية التي يقودها المبعوث الخاص للولايات المتحدة إلى السودان والتي تضم حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان، اجتماعات عدة في الخرطوم وجوبا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In the Sudan, the tripartite mechanism, comprising representatives of the Government of the Sudan, the United Nations and the African Union, has continued to serve as a confidence-building framework to expedite deployment and effectively address logistics challenges. UN وفي السودان، واصلت الآلية الثلاثية التي تضم ممثلي حكومة السودان والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي العمل كإطار لبناء تدابير الثقة لتسريع النشر ومعالجة التحديات اللوجستية معالجة فعالة.
    His delegation commended the tripartite mechanism between the Government of the Sudan, the United Nations and the African Union. UN ويثني وفد بلده على الآلية الثلاثية بين حكومة السودان والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus