"the truce" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهدنة
        
    • بالهدنة
        
    • للهدنة
        
    • الهدنةَ
        
    • والهدنة
        
    • عقد السّلام
        
    • التهدئة
        
    • إلى هدنة
        
    the truce was to enter into force within 72 hours after the signing of the ceasefire agreement. UN ويجب أن تنفذ الهدنة خلال ال72 ساعة التي تلي التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار.
    In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the truce. UN وفي عام 1992 جددت اللجنة الأولمبية هذا التقليد بأن دعت سائر الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة.
    In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the truce. UN وفي عام 1992 جددت اللجنة الأولمبية هذا التقليد بأن دعت سائر الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة.
    In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the truce. UN وفي عام 1992، جددت اللجنة الأولمبية هذا التقليد عندما دعت سائر الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة.
    Yet the Palestinian resistance continued to comply with the truce. UN ومع ذلك، واصل المقاومون الفلسطينيون التزامهم بالهدنة.
    In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the truce. UN وفي عام 1992، جددت اللجنة الأولمبية هذا التقليد عندما دعت سائر الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة.
    My father died to uphold the truce with your world. Open Subtitles لقد مات أبي لكي يحافظ على الهدنة مع عالمكم
    I guess this means you've decided against the truce. Open Subtitles أعتقد بأنّ هذا يعني أنّكَ قرّرتَ رفض الهدنة
    Only bit of tech allowed in, got in before the truce. Open Subtitles إن لدي قطعة تكنولوجية واحدة هنا.. حصلت عليها قبل الهدنة
    Countries should feel an obligation to respect the truce, because it holds true to the idea that we can coexist without the need for discrimination and fighting. UN ينبغي للبلدان أن تستشعر واجبها في احترام الهدنة لأنها تؤكد فكرة إمكانية التعايش دون حاجة للتفرقة أو العراك.
    The embrace of the concept of the Olympic Truce by the United Nations was the conclusion of a long effort and, at the same time, the beginning of a new phase for the truce. UN جاء احتضان الأمم المتحدة لمفهوم الهدنة الأولمبية نتاجا لجهد طويل، وشكّل في نفس الوقت بداية مرحلة جديدة للهدنة.
    In ancient Greece the truce was proclaimed throughout the city States by a special herald. UN وفي اليونان القديمة، أعلنت الهدنة الأوليمبية في جميع أنحاء دول المدن ذات السيادة، عبر رسول خاص.
    The central purpose of the truce has been to bring people together and to permit the safe passage and participation of all concerned with the Games. UN والغرض الرئيسي من الهدنة هو التقريب بين الشعوب والسماح بالمرور الآمن ومشاركة كل المعنيين بالألعاب.
    This violation resulted in a resurgence of rocket fire but it seems that Israel refused attempts to renew the truce. UN وأدى هذا الانتهاك إلى تصاعد إطلاق الصواريخ، ولكن يبدو أن إسرائيل رفضت محاولات لتجديد الهدنة.
    In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the truce. UN وفي عام 1992، جددت اللجنة الأوليمبية الدولية هذا التقليد عندما دعت جميع الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة.
    In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the truce. UN وفي عام 1992، جدّدت اللجنة الأوليمبية الدولية هذا التقليد عندما دعت جميع الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة.
    With the United Nations flag flying in Sydney at the XXVII Olympic Games, adherence to the truce will gain even greater symbolism. UN وبرفع علم الأمم المتحدة في سيدني خلال دورة الألعاب الأوليمبية السابعة والعشرين، ستصبح الهدنة رمزا أقوى حتى من ذلك.
    With the United Nations flag flying in Sydney at the XXVII Olympic Games, adherence to the truce will gain even greater symbolism. UN وبرفع علم الأمم المتحدة في سيدني خلال دورة الألعاب الأوليمبية السابعة والعشرين، ستصبح الهدنة رمزا أقوى حتى من ذلك.
    Since 1993, the General Assembly has adopted seven resolutions on the Olympic Truce, urging all Member States to observe the truce. UN ومنذ عام 1993، اعتمدت الجمعية العامة سبعة قرارات تتعلق بالهدنة الأوليمبية، تحث جميع الدول الأعضاء على التقيد بالهدنة الأوليمبية.
    We hope that the truce will be observed around the world, and that, at the very least, the clash of arms and the tragedy of war will be suspended during the celebration of the Olympic Games. UN ونأمل في أن يتم الالتزام بالهدنة في جميع أنحاء العالم، وأن يتم، على الأقل، وقف المواجهات المسلحة ومأساة الحرب خلال الاحتفال بالألعاب الأوليمبية.
    To understand better the heritage of the truce, Olympic historians are now identifying more closely the wording of the ancient Truce. UN ومن أجل التوصل إلى فهم أفضل لتراث الهدنة، يقترب المؤرخون الأوليمبيون الآن أكثر من تحديد أدق للصياغة القديمة للهدنة.
    Then we use innocent humans as live... bait, to catch them breaking the truce. Open Subtitles ثمّ نَستعملُ بشرَ بريءَ كطُعم حيّ، اجعلهم يَكْسرونَ الهدنةَ.
    The vision for the London 2012 Games and the truce is focused on young people and on giving them a voice. UN تركز رؤية ألعاب لندن 2012 والهدنة على الشباب وضرورة إعطائهم منبرا لأسماع صوتهم.
    He's been finalising the truce with the Anan clan. Open Subtitles "يبدو أنّه قد انتهى من عقد السّلام مع الـ"آنان
    Clearly, the truce between the two lines has come to an end. Open Subtitles ومن الواضح أن تأتي التهدئة بين خطين إلى نهايته.
    Despite the truce on 25 December, Muadamiyah remains besieged and no humanitarian access has been granted. UN ورغم التوصل إلى هدنة في 25 كانون الأول/ديسمبر، لا تزال المعضمية محاصرة ولم يُسمح بوصول المساعدات الإنسانية إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus