"the tunisian revolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثورة التونسية
        
    Censorship on the Internet had also ended, which was an irreversible choice, bearing in mind also the role of electronic media in the Tunisian revolution. UN ووُضِع حد للرقابة على شبكة الإنترنت، وهو خيار لا رجعة فيه، بالنظر أيضاً إلى الدور الذي اضطلعت به وسائط الإعلام الإلكترونية في الثورة التونسية.
    3. Effective political participation was one of the main demands of the Tunisian revolution. UN 3- تعتبر المشاركة السياسية الفعلية من بين أهم مطالب الثورة التونسية.
    Her Government was determined to live up to the hopes of the Tunisian revolution, and to break its ties with the past. Cooperation and joint efforts from partners were vital to economic and social development and its work to build lasting democracy. UN وقالت إن حكومتها مصمِّمة على تحقيق آمال الثورة التونسية وعلى قطع ارتباطها بالماضي وإن للتعاون والجهود المشتركة من جانب الشركاء أهمية حيوية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولأعمالها التي تهدف إلى بناء ديمقراطية دائمة.
    97. the Tunisian revolution revealed that the achievements do not embrace the entire population and all regions. Disparities basically concern employment, development, living conditions and the employment position of women. UN 97- كشفت الثورة التونسية أن النتائج المحققة لم تشمل مختلف المتساكنين وكل الجهات وتتعلق هذه الفوارق بالأساس بمجال التشغيل والتنمية وظروف العيش ووضعية المرأة في العمل.
    These impacts have become more acute as Tunisia's economic difficulties have amplified since the Tunisian revolution, and the problems have increased since the beginning of the events in Libya, given the nature of the close relations binding our two countries and the depth of the economic relations and the extensive trade between them. UN اتسمت هذه الانعكاسات بتفاقم الصعوبات التي يمر بها الاقتصاد التونسي منذ الثورة التونسية. وقد تضاعفت هذه المشاكل منذ بداية الأحداث في ليبيا باعتبار طبيعة العلاقات الوثيقة التي تربط البلدين وعمق العلاقات الاقتصادية وتنوع التبادل بينهما.
    On 22 April 2013, the complainant informed the Committee that following the Tunisian revolution of 14 January 2011, the State party had started giving full attention to the complainant's case. UN وفي 22 نيسان/أبريل 2013، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة بأنه عقب الثورة التونسية في 14 كانون الثاني/يناير 2011، بدأت الدولة الطرف تولي اهتماماً كاملاً بقضية صاحب الشكوى.
    At Mr. Abichou's new trial, which was granted following his extradition by Germany, the Tunisian judge Mehrez Hammami (who was relieved of his duties following the Tunisian revolution) refused to allow the confrontation of witnesses. UN وفي أثناء المحاكمة الجديدة، التي جرت بعد أن سلمت ألمانيا السيد أنسي عبيشو، رفض القاضي التونسي محرز الهمامي - الذي عُزل عقب الثورة التونسية - السماح بمواجهة الشهود.
    At Mr. Abichou's new trial, which was granted following his extradition by Germany, the Tunisian judge Mehrez Hammami (who was relieved of his duties following the Tunisian revolution) refused to allow the confrontation of witnesses. UN وفي أثناء المحاكمة الجديدة، التي جرت بعد أن سلمت ألمانيا السيد أنسي عبيشو، رفض القاضي التونسي محرز الهمامي - الذي عُزل عقب الثورة التونسية - السماح بمواجهة الشهود.
    The great philosophers of the Enlightenment would not hesitate to endorse the moral consciousness expressed in the postings that flooded cyberspace during the Tunisian revolution. Moral secularism at its best was on full display from the rugged streets of Sidi Bouzid to the imposing refinement of Avenue Habib Bourguiba in Tunis. News-Commentary ما كان فلاسفة التنوير العظماء ليترددوا في اعتناق الإجماع الأخلاقي الذي عبرت عنه المشاركات التي غمرت الفضاء الإلكتروني أثناء الثورة التونسية. فقد كانت العلمانية الأخلاقية في أفضل حالاتها من الشوارع الوعرة في سيدي بوزيد إلى شارع الحبيب بورقيبة المصقول المتألق في تونس.
    86. All forms of censorship have been lifted since the revolution, including the censorship persistently imposed on the internet, translating an irreversible political choice in favour of respecting all forms of expression and acknowledging the place and role of modern technology in the Tunisian revolution. UN 86- رفعت منذ الثورة كل أشكال الرقابة، بما فيها تلك التي سلطت بشكل متواصل على الإنترنت، بما يترجم خياراً سياسياً لا رجعة فيه يقضي باحترام مختلف أشكال التعبير ويؤكّد الاعتراف بمكانة التكنولوجيات الحديثة ودورها في الثورة التونسية.
    In this context, HRW reported that, in September 2011, the Tunis military court provisionally released a high-ranking police officer, and acquitted him one week later on the charge of harming the external security of the state because he wrote a letter to the interior minister that accused current high-level ministry officials of responsibility for killing protesters during the Tunisian revolution. UN وفي هذا السياق، أفادت منظمة هيومن رايتس ووتش بأن المحكمة العسكرية لتونس العاصمة أفرجت مؤقتاً في أيلول/سبتمبر 2011 عن ضابط شرطة ثان وبرّأت بعد أسبوع ساحته من تهمة المس بالأمن الخارجي للدولة لأنه كتب رسالة إلى وزير الداخلية حمّل فيها موظفين سامين في الوزارة مسؤولية قتل متظاهرين خلال الثورة التونسية.
    Not only could they do much to eradicate poverty, promote development and close the widening gap between developed and developing countries, but the Tunisian revolution had shown that, if used properly to propagate the ideals of democracy and justice for all, ICTs could also be a powerful means of enfranchising peoples. UN ويمكن لهذه التكنولوجيات أن تفعل الكثير من أجل القضاء على الفقر، وتعزيز التنمية، وتضييق الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، ليس هذا فحسب، بل إن الثورة التونسية أظهرت أنه، إذا ما استخدمت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بشكل صحيح لنشر المثل العليا للديمقراطية والعدالة للجميع، فإنها يمكن أن تكون أيضا أداة قوية لإشراك الشعوب في الحكم.
    123. Today, the Tunisian authorities are determined to move forward with the promotion and protection of human rights and basic freedoms. Within the context of the democratic tide which the country is experiencing and the hopes arising from the Tunisian revolution, the authorities are called upon to overcome the challenges and surmount the obstacles which stand in the way, especially political, economic, cultural and social obstacles. UN هاء- التحديات والصعوبات 123- إن السلطات التونسية مقرة العزم اليوم على المضي قدماً في مجال النهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، وهي مدعوة في إطار المد الديمقراطي الذي تعيشه البلاد والآمال الناجمة عن الثورة التونسية لرفع التحديات وتجاوز العقبات الماثلة لا سيما السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
    Membership of Al-Qaida; crossing the border illegally into Syria from Turkey; arrested in Syrian territory as he was committing acts of terrorism using arms against Syrian Arab Army forces in response to fatwas issued by takfiri religious figures in Tunisia; imprisoned in 2006 for four years on charges of terrorism and for holding unauthorized meetings with suspected individuals; pardoned and freed after the Tunisian revolution. UN الانتماء إلى تنظيم القاعدة وعبوره الحدود السورية قادما من تركيا بطريقة غير مشروعة وضبطه في الأراضي السورية أثناء قيامه بأعمال إرهابية مسلحة ضد قوات الجيش العربي السوري بناء على فتاوى رجال دين تكفيريين في تونس (موقوف عام 2006 لمدة أربع سنوات بتهمة الإرهاب وعقد اجتماعات غير مرخصة مع أشخاص مشبوهين ومخلى سبيله بموجب عفو على خلفية قيام الثورة التونسية).
    NEW YORK – When graffiti appeared last spring on a wall near Tunisia’s interior ministry reading “Thank you, Facebook,” it was not just praise for a social-media company that had facilitated the country’s uprising. It was also a celebration of the sense of shared experience that defined the Tunisian revolution – and the many other historic protests and revolutions that erupted in 2011. News-Commentary نيويورك ــ عندما ظهر رسم جداري في الربيع الماضي على أحد الجدران بالقرب من وزارة الداخلية في تونس يحمل الكلمات التالية: "شكراً للفيسبوك"، لم يكن ذلك مجرد ثناء على شركة تعمل في مجال التواصل الاجتماعي وساعدت في اندلاع انتفاضة البلاد. بل كان أيضاً بمثابة احتفال بحس الخبرة المشتركة التي حددت هيئة الثورة التونسية ــ والاحتجاجات والثورات التاريخية الأخرى العديدة التي اندلعت في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus