"the tunnels" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنفاق
        
    • الانفاق
        
    • للأنفاق
        
    • بالأنفاق
        
    • النفق
        
    • أنفاق
        
    • الأنفاقَ
        
    • النفقين
        
    • والأنفاق
        
    All the tunnels the Committee saw were protected by some kind of awning and were easily discernible from the surrounding area. UN وكانت جميع الأنفاق التي شاهدتها اللجنة محمية بنوع من المظلات وكان من السهولة بمكان تمييزها عن المنطقة المحيطة بها.
    Thousands of people, some of them children, risk their lives smuggling goods through the tunnels under the border with Egypt. UN ويخاطر الآلاف من الناس، وبعضهم من الأطفال، بحياتهم في تهريب البضائع عن طريق الأنفاق تحت الحدود مع مصر.
    Particular concern in that context was expressed in respect of the trustworthiness of medicines that were being smuggled through the tunnels. UN وأُعرِب عن القلق بوجه خاص في هذا السياق في ما يتعلق بمدى موثوقية الأدوية التي يتم تهريبها عبر الأنفاق.
    There are eight-balls at our walls, in the tunnels. Open Subtitles هناك ذوي عيون سوداء عند أسوارنا وفي الأنفاق
    I'm hanging there. Half in, half out of one of the tunnels. Open Subtitles انا اتسكع هناك نصف بالداخل ونصف بالخارج فى احد هذه الانفاق
    Many Jaffa troops search the tunnels. They'll be here soon. Open Subtitles العديد من قوات الجافا تفتش الأنفاق سيكونون هنا قريبا
    Was it her work that took her down into the tunnels? Open Subtitles هل كان عملها هو ما أخذها إلى الأنفاق في الأسفل؟
    But after 200 years without humans, erosion has taken over the tunnels. Open Subtitles لكن بعد مائتي عام من اختفاء البشر، عمّ التآكل على الأنفاق.
    The day I discovered the tunnels, I also found the cameras Open Subtitles , في اليوم الذي إكتشفت فيه الأنفاق وجدت أيضاً الكاميرات
    The Special Committee was informed that some materials smuggled into Gaza through the tunnels had been found to be carcinogenic. UN وأُبلِغت اللجنة الخاصة بأن بعض المواد المهربة إلى غزة عبر الأنفاق اتضح أنها مسببة للسرطان.
    There are also concerns regarding reports that weapons are smuggled through the tunnels. UN وهناك أيضا قلق بشأن التقارير التي تفيد بأن الأسلحة تهرب عبر الأنفاق.
    the tunnels allow for the regular supply of many goods otherwise unavailable, including food, livestock, electrical appliances, furniture and fuel. UN وتسمح الأنفاق بالتوريد المنتظم لكثير من السلع الأخرى غير المتوفرة، ومنها: المواد الغذائية والماشية والأجهزة الكهربائية والأثاث والوقود.
    The increased capacity of the tunnels led to greater amounts of benzene and reconstruction items to be transferred to Gaza. UN وأدت زيادة قدرة الأنفاق إلى نقل كميات أكبر من البنزين ومواد إعادة الإعمار إلى غزة.
    In light of this, the destruction and disruption of the tunnels would make life even more unbearable for the population of Gaza. UN وفي ضوء هذا، من شأن تدمير الأنفاق ووقفها أن يجعل الحياة أشق احتمالاً على سكان غزة.
    the tunnels built under the Gaza-Egypt border have become a lifeline for the Gaza economy and the people. UN وأضحت الأنفاق التي بنيت تحت الحدود بين غزة ومصر شريان الحياة للاقتصاد في غزة ولأهلها.
    For example, it is estimated that 200,000 litres of petroleum products enter Gaza each day through the tunnels. UN فعلى سبيل المثال، تشير التقديرات إلى أن 000 200 لتر من المنتجات البترولية تدخل غزة كل يوم عبر الأنفاق.
    The IMFA reported targeting the tunnels on a daily basis, targeting more than 400. UN وأبلغت وزارة الخارجية الإسرائيلية عن استهداف الأنفاق يوميا، إذ استهدفت أكثر من 400 نفق.
    Indeed it is clear that the tunnels serve a vital need in Gaza. UN ومن الواضح بالفعل أن الأنفاق تخدم حاجة حيوية في غزة.
    He may have been taken to the tunnels under campus. Open Subtitles ربما يكون أُخذ الى الانفاق الموجودة تحت الحرم الجامعي
    They are easily discernible and given the IDF's aerial surveillance capability, they must have been aware of the exact location of the tunnels. UN فهي سهلة التمييز ونظرا لقدرة المراقبة الجوية لجيش الدفاع، فلا بد أنهم كانوا على علم بالمكان الدقيق للأنفاق.
    Can someone please try to explain to me why you two aren't down in the tunnels solving our little problem? Open Subtitles هـل يمكن لأحد أرجوكمـا أن يشرح لي لمـا أنتما معاً لستـما بالأنفاق بالأسفل لحل مشكلتنا ؟
    How do you keep him from riding the lightning back out of the tunnels before you get him into the trap? Open Subtitles كيف ستمنعانه من امتطاء البرق مجددًا ليخرج من النفق قبل أن تحبساه؟
    We lost communication in the tunnels. Where's our backup? Open Subtitles لقد فقدنا الاتصال و نحن فى أنفاق الصرف أين الدعم الذى طلبناة ؟
    So anyway, me and Chaz were checking out the tunnels. Open Subtitles لذا على أية حال، ني وChaz كَانتْ تَفْحصُ الأنفاقَ.
    Far as I'm concerned, they should tear down the bridge and block both the tunnels. Open Subtitles بالنسبة لي، يجب أن يهدموا الجسر ويسدّوا النفقين كليهما
    They were questioned intermittently, mostly on details and locations of Qassam rockets, the tunnels and the whereabouts of Hamas parliamentarians. UN وكانوا يحققون معهم بين الحين والآخر لانتزاع معلومات دقيقة في معظم الحالات عن مواقع صواريخ القسام، والأنفاق وأماكن وجود نواب حماس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus