As I have mentioned, the Turkish Cypriot leader has unfortunately retreated from previous agreements of fundamental importance. | UN | وكما ذكرت، من المؤسف أن الزعيم القبرصي التركي قد تراجع عن الاتفاقات السابقة ذات الأهمية الأساسية. |
the Turkish Cypriot leader insisted on placing preconditions before he returned to the negotiating table. | UN | وأصر الزعيم القبرصي التركي على وضع شروط مسبقة قبل أن يعود إلى مائدة المفاوضات. |
the Turkish Cypriot leader raised with Mr. Cordovez questions regarding the status of the interlocutors at future talks. | UN | وأثار الزعيم القبرصي التركي مع السيد كوردوفيس مسائل تتعلق بمركز المتفاوضين في المحادثات المقبلة. |
On the contrary the Turkish Cypriot leader did not respond to the pleas of the Secretary-General. | UN | وعلى العكس لم يستجب زعيم القبارصة الأتراك لرجاء الأمين العام. |
Discussions were held with the newly appointed Gender Adviser of the Turkish Cypriot leader and with Greek Cypriot individuals dealing with gender issues. | UN | وأجريت مناقشات مع مستشار زعيم القبارصة الأتراك للشؤون الجنسانية المعيّن حديثا ومع قبارصة يونانيين يُعنون بهذه الشؤون. |
One further wonders whether Turkey and the Turkish Cypriot leader, whose intransigence is well known to all who have dealt with the Cyprus problem, try to divert attention from their refusal to return to the negotiating table under your auspices. | UN | كما إننا نتساءل أيضا عما إذا كانت تركيا وزعيم القبارصة الأتراك المعروفين تماما لكل من تعامل مع المشكلة القبرصية بتصلبهما، يسعيان إلى تحويل الانتباه عن رفضهما العودة إلى مائدة المفاوضات تحت رعايتكم. |
We regret, in this respect, that after five rounds of proximity talks, under your auspices, Mr. R. Denktash, the Turkish Cypriot leader, supported by Turkey, refuses to participate in another round. | UN | ونأسف في هذا الخصوص لأن السيد ر. دنكطاش، الزعيم القبرصي التركي الذي تؤيده تركيا، وبعد إجراء خمس جولات من المحادثات عن قرب برعايتكم، يرفض الاشتراك في جولة جديدة. |
the Turkish Cypriot leader insisted on placing preconditions before he could return to the negotiating table. | UN | وأصر الزعيم القبرصي التركي على وضع شروط مسبقة قبل أن يعود إلى مائدة المفاوضات. |
Unfortunately, the Turkish Cypriot leader and the Turkish leadership have rejected these proposals. | UN | ولسوء الحظ، فقد رفض الزعيم القبرصي التركي والقيادة التركية هذه المقترحات. |
Unfortunately, the Turkish Cypriot leader and the Turkish leadership have rejected these proposals. | UN | لكن الزعيم القبرصي التركي والقيادة التركية رفضا هذه المقترحات للأسف. |
the Turkish Cypriot leader had already declined to accept the proposed procedure. | UN | وكان الزعيم القبرصي التركي قد رفض بالفعل قبول الاسلوب المقترح. |
He strongly encouraged the Turkish Cypriot leader to respond in a commensurate manner to the ideas discussed during the joint meetings. | UN | وشجع الزعيم القبرصي التركي بشدة على التجاوب بطريقة تتناسب مع اﻷفكار التي نوقشت أثناء الاجتماعات المشتركة. |
the Turkish Cypriot leader had already declined to accept the procedure I was proposing. | UN | وكان الزعيم القبرصي التركي قد امتنع بالفعل عن قبول اﻹجراء الذي كنت أقترحه. |
By contrast, the Turkish Cypriot leader did not respond to the pleas of the Secretary-General. | UN | وعلى العكس لم يستجب زعيم القبارصة الأتراك لرجال الأمين العام. |
I did so having received no indication from the Turkish Cypriot leader of any preference for either map; his position, and that of Turkey, was that neither map was acceptable for a range of reasons. | UN | وقد فعلت ذلك لكوني لم أتلق من زعيم القبارصة الأتراك ما يشير إلى تفضيل خريطة بعينها؛ فموقفه، وموقف تركيا كذلك، يتمثل في أن كلتا الخريطتين لم تلق القبول لعدد من الأسباب. |
Within the framework of this initiative, the President of the Republic of Cyprus, Mr. Glafcos Clerides, in his capacity as leader of the Greek Cypriot community, and the Turkish Cypriot leader, Mr. Rauf Denktash, took part in five rounds of proximity talks as follows: | UN | وداخل إطار هذه المبادرة اشترك السيد غلافكوس كليريديس رئيس الجمهوية بصفته زعيماً للطائفة القبرصية اليونانية والسيد رءوف دنكتاش زعيم القبارصة الأتراك في خمس جولات من المحادثات على النحو التالي: |
I appointed Alvaro de Soto as my Special Adviser on Cyprus, and issued an invitation to Glafcos Clerides, the Greek Cypriot leader, and Rauf Denktash, the Turkish Cypriot leader, to participate in proximity talks. | UN | ومن ثم عينت الفارو ديسوتو مستشارا خاصا لي بشأن قبرص ووجهت دعوة إلى غلافكوس كليريدس زعيم القبارصة اليونانيين ورؤوف دنكتاش زعيم القبارصة الأتراك إلى المشاركة في محادثات غير مباشرة. |
Although the last meeting with the Turkish Cypriot leader did not signal the beginning of the implementation of the Agreement as we had hoped, we will not rescind our efforts to put the 8 July process back on track. | UN | وعلى الرغم من أن لقاءنا الأخير مع زعيم القبارصة الأتراك لم يشر إلى بداية تنفيذ الاتفاق، كما كنا نأمل، فإننا لن نوقف جهودنا الرامية إلى إعادة اتفاق تموز/يوليه إلى المسار الصحيح. |
In Cyprus, despite numerous meetings held by the Special Representative of the Secretary-General with envoys of the Greek Cypriot leader and the Turkish Cypriot leader, the Agreement of 8 July 2006 has yet to be implemented. | UN | ففي قبرص، لم ينفذ حتى الآن الاتفاق المبرم في 8 تموز/يوليه 2006 رغم الاجتماعات العديدة التي عقدها الممثل الخاص للأمين العام مع مبعوثي زعيم القبارصة اليونانيين وزعيم القبارصة الأتراك. |
The report objectively demonstrated the negative attitude of the Turkish Cypriot leader throughout the three-year negotiating process since 1999 and the constructive approach adopted by the Greek Cypriot side.146. | UN | وأوضح التقرير بشكل موضوعي الموقف السلبي للزعيم القبرصي التركي طيلة عملية المفاوضات التي استمرت ثلاث سنوات منذ عام 1999؛ والموقف البناء الذي اتخذه الجانب القبرصي اليوناني. |
I would like to note that these violations are taking place at a time when the international community expects Turkey to reverse the decision taken in Ankara concerning the refusal of the Turkish Cypriot leader, Mr. R. Denktash, not to attend the next round of negotiations held under your auspices. | UN | وأود أن أشير إلى أن هذه الانتهاكات تحدث في وقت ينتظر فيه المجتمع الدولي من تركيا أن تعدل عن القرار الذي اتخذ في أنقرة بشأن رفض الزعيم القبرص التركي السيد ر. دنكتاش حضور الجولة التالية من المفاوضات، التي ستعقد تحت رعايتكم. |
In a move to indicate the continuity in the approach of the Greek Cypriot side regarding the talks acting President Mr. Clerides and President-elect Mr. Papadopoulos met together with the SecretaryGeneral and the Turkish Cypriot leader Mr. Denktash. | UN | وفي محاولة لإيضاح استمرارية موقف الجانب القبرصي اليوناني من المحادثات، اجتمع القائم بالرئاسة السيد كليريديس والرئيس المنتخب السيد بابادوبلوس معاً بالأمين العام والزعيم القبرصي التركي السيد دانكتاش. |