"the turkish grand" - Traduction Anglais en Arabe

    • التركية الكبرى
        
    • الكبرى التركية
        
    • العليا التركية
        
    • الكبري التركية
        
    The legislative power is vested in the Turkish Grand National Assembly (TGNA) and cannot be delegated. UN فلقد منحت السلطة التشريعية للجمعية الوطنية التركية الكبرى ولا يمكن تفويضها لجهة أخرى.
    16. The Committee notes the recent adoption by the Turkish Grand National Assembly of the Law on the Establishment of the Ombudsman Agency. UN 16- تلاحظ اللجنة اعتماد الجمعية الوطنية التركية الكبرى مؤخراً لقانون يتعلق بإنشاء وكالة أمين المظالم.
    Furthermore, it had signed the Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime and on the Financing of Terrorism, and the Turkish Grand National Assembly was currently considering its ratification. UN وعلاوة على ذلك، كانت قد وقعت على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب، والجمعية الوطنية التركية الكبرى الآن بصدد النظر في التصديق عليها.
    Turkey has come to the stage of submitting the Convention to the Turkish Grand National Assembly for finalization of the accession procedures. UN وقد بلغت تركيا مرحلة عرض الاتفاقية على الجمعية الوطنية الكبرى التركية من أجل استكمال إجراءات الانضمام.
    Declaration on Bosnia and Herzegovina adopted by the Turkish Grand National Assembly on 1 December 1994 UN إعــلان بشأن البوسنة والهرسك اعتمدته الجمعية الوطنية الكبرى التركية في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤
    This is a threat against which the Turkish Grand National Assembly adopted the declaration referred to by the Minister of Greece. UN هذا تهديد جعل الجمعية الوطنية العليا التركية تعتمد اﻹعلان الذي أشار إليه الوزير اليوناني.
    35. the Turkish Grand National Assembly is composed of 550 deputies. UN 35- تتكون الجمعية الوطنية التركية الكبرى من 550 نائباً.
    38. the Turkish Grand National Assembly carries out its activities in accordance with its internal regulations. UN 38- وتضطلع الجمعية الوطنية التركية الكبرى بأنشطتها وفقاً لأنظمتها الداخلية.
    If the Commission deems it necessary, the reports may be transmitted by the Presidency of the Turkish Grand National Assembly to the authority concerned with a request for the specific deficiencies UN ويمكن لرئاسة الجمعية الوطنية التركية الكبرى أن تحيل تلك التقارير إلى السلطة المختصة، متى رأت اللجنة ضرورة لذلك، ملتمسة منها تدارك النقائص المحددة فيها.
    374. The Government further informed the Working Group that the Turkish Grand National Assembly had adopted a draft law included in the Human Rights Reform Package of Turkey. UN ٤٧٣- كما أبلغت الحكومة الفريق العامل بأن الجمعية الوطنية التركية الكبرى اعتمدت مشروع قانون وارداً في مجموعة اصلاحات حقوق اﻹنسان لتركيا.
    Turkey 1. On 21 November 1990, the Turkish Grand National Assembly adopted Law No. 3679 introducing important amendments to the Turkish Penal Code. UN ١- في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١، اعتمدت الجمعية الوطنية التركية الكبرى القانون رقم ٩٧٦٣ الذي أدخل تعديلات هامة على قانون العقوبات التركي.
    Thus, in accordance with article 159/3 of the Turkish Penal Code, “those who vilify the laws of the Turkish Republic or the decisions of the Turkish Grand National Assembly shall be punished”. UN وعليه فإن " مَن يحط من قوانين الجمهورية التركية أو قرارات الجمعية الوطنية التركية الكبرى يُعاقب " طبقاً للمادة ٩٥١/٣ من القانون الجنائي التركي.
    46. The Constitutional Court examines the constitutionality, in respect of both form and substance, of laws, decrees having force of law and the rules of procedure of the Turkish Grand National Assembly. UN 46- وتنظر المحكمة الدستورية في دستورية القوانين والمراسيم التي لها قوة القانون وفي النظام الداخلي للجمعية الوطنية التركية الكبرى من حيث شكلها ومضمونها معاً.
    72. The Commission submits an annual report as well as ad hoc reports it prepares concerning the discharge of its duties and issues within its mandate to the Presidency of the Turkish Grand National Assembly. UN 72- وتقدم اللجنة إلى رئاسة الجمعية الوطنية التركية الكبرى تقريراً سنويا وتقارير خاصة تعدها بشأن أدائها لواجباتها ومعالجتها للمسائل في حدود ولايتها.
    the Turkish Grand National Assembly (TGNA) has deemed it necessary to bring the following considerations concerning the Serbian aggression and brutality in Bosnia and Herzegovina to the attention of world public opinion: UN ترى الجمعية الوطنية الكبرى التركية أن من الضروري أن تلفت أنظار الرأي العام العالمي الى الاعتبارات التالية المتعلقة بالعدوان الصربي في البوسنة والهرسك والوحشية الصربية فيها:
    This decision shall be submitted immediately to the Turkish Grand National Assembly, which may extend the period for a maximum of four months each time. UN ويُقدَّم هذا القرار على الفور إلى الجمعية الوطنية الكبرى التركية التي يجوز لها تمديد حالة الطوارئ لفترة أقصاها أربعة أشهر في كل مرة.
    In October 1997, the Turkish Grand National Assembly voted to lift the state of emergency in the provinces of Batman, Bingol and Bitlis. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1997، صوَّتت الجمعية الوطنية الكبرى التركية على رفع حالة الطوارئ في محافظات بتمان وبنغول وبتليس.
    Petitions before the Turkish Grand National Assembly should be reviewed and finalized within 60 days by the Commission for Petitions. UN إذ ينبغي للجنة المعنية بالالتماسات استعراض الالتماسات التي ترفع إلى الجمعية الوطنية الكبرى التركية واتخاذ قرار بشأنها في غضون 60 يوما من رفعها.
    addressed to the Secretary-General I have the honour to transmit herewith the text of a declaration adopted by the Turkish Grand National Assembly in Ankara on 23 July 1995 regarding Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص إعلان اعتمدته الجمعية الوطنية الكبرى التركية في أنقرة في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٥ بشأن البوسنة والهرسك.
    72. Turkey reported that a bill was introduced by a group of MP's to designate 9 December as " Anti-Corruption Day " and it had been adopted by the Turkish Grand National Assembly. UN 72- وأفادت تركيا بأن فريقا من أعضاء البرلمان أعد مشروع قانون لتسمية يوم 9 كانون الأول/ديسمبر " يوم مكافحة الفساد " ، واعتمدت الجمعية الوطنية العليا التركية مشروع القانون.
    Had this been left as it was, the Turkish Grand National Assembly could have delayed ratification and they, and President Sezer in terms of Article 89 of Turkey's Constitution, could endlessly have batted back to each other a ratifying Law, thus being able to extort new concessions from a UCR without any Turkish troop reductions. UN ولو تُرك الأمر على ما كان عليه، لكانت الجمعية الوطنية العليا التركية قد أخرت تصديقها على المعاهدة ولكان في قدرتها والرئيس سيزار، بموجب نص المادة 89 من دستور تركيا، أن يتقاذفا قانونا متعلقا بالتصديق، وبالتالي التمكن من انتزاع تنازلات من جمهورية قبرص المتحدة التي من المقرر إقامتها بدون أي خفض للقوات التركية.
    the Turkish Grand National Assembly calls for the protection of " Bosnian people " , ignoring the fact that there neither was a Bosnian nation nor " Bosnian people " in the former Bosnia and Herzegovina, but three equal, constituent peoples. UN وتدعو الجمعية الوطنية الكبري التركية الى حماية " الشعب البوسني " متجاهلة حقيقة أنه لا يوجد في البوسنة والهرسك السابقة أمة بوسنية أو " شعب بوسني " ، ولكن ثلاثة شعوب مؤسسة متساوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus