The unacceptable crimes committed and avowed by the Turkish side bring the international community before its own responsibilities. | UN | ومن شأن الجرائم المرفوضة التي ارتكبها الجانب التركي واعترف بها أن تضع المجتمع الدولي أمام مسؤولياته. |
the Turkish side was committed to equal treatment of the two sides and he called for a similar commitment from Greece. | UN | ويلتزم الجانب التركي بالمعاملة المتساوية للجانبين ويدعو اليونان إلى التزام مماثل. |
It is not fair to expect the Turkish side to pay the price for a lack of a solution. | UN | ليس من العدل في شيء أن يُطلب من الجانب التركي دفع عدم التوصل إلى تسوية. |
Also, the Turkish side had recently intensified its campaign to expropriate the property of Greek Cypriot refugees, in violation of international law. | UN | كما أن الجانب التركي كثف حملته في اﻵونة اﻷخيرة لنزع ملكية اللاجئين القبارصة اليونانيين، منتهكا بذلك القانون الدولي. |
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of Security Council resolutions. | UN | وتنتظر حكومتي أن يبدي الجانب التركي امتثاله ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن. |
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of Security Council resolutions. | UN | وتتوقع حكومتي من الجانب التركي أن يمتثل أحكام قرارات مجلس اﻷمن. |
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of Security Council resolutions. | UN | وتأمل حكومتي في أن يبدي الجانب التركي امتثالا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن. |
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. | UN | وتأمل حكومتي في أن يبدي الجانب التركي امتثالا ﻷحكام هذين القرارين. |
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. | UN | وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين. |
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. | UN | وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين. |
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of those resolutions. | UN | وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين. |
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of those resolutions. | UN | وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين. |
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. | UN | وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين. |
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. | UN | وتنتظر حكومتي من الجانب التركي أن يبدي امتثاله ﻷحكام تلك القرارات. |
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. | UN | وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين. |
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of those resolutions. | UN | وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين. |
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. | UN | وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين. |
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. | UN | وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين. |
My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. | UN | وتتوقع حكومتي أن يمتثل الجانب التركي ﻷحكام هذين القرارين. |
They condemned the declared attempts of the Turkish side for a change of the basis of the inter-communal dialogue under the mandate of the United Nations Secretary-General. | UN | وأدانوا المحاولات المعلنة للجانب التركي لتغيير أساس الحوار بين الطائفتين تحت ولاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
the Turkish side has, as yet, taken no steps to assist in discovering graves and informing family members. | UN | فالجانب التركي لم يقم حتى الآن باتخاذ أي خطوات للمساعدة في تحديد مواقع القبور وإبلاغ أفراد الأسر. |
the Turkish side was brazenly destroying and plundering the cultural heritage of the occupied area, even going so far as to altering its historic face through toponymic changes. | UN | ويدمر الطرف التركي وينهب بلا حياء التراث الثقافي للمنطقة المحتلة، حيث ذهب به اﻷمر إلى تحرير الطابع التاريخي بإجراء تغييرات على أسماء المواقع الجغرافية والتاريخية. |
A flask full of clean water was sold for a gold coin on the Turkish side. | Open Subtitles | القارورة مليئة بالماء النظيف كانت تباع بعملة معدنية ذهبية على الجانب التركى |