"the turkish side" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجانب التركي
        
    • للجانب التركي
        
    • فالجانب التركي
        
    • الطرف التركي
        
    • الجانب التركى
        
    The unacceptable crimes committed and avowed by the Turkish side bring the international community before its own responsibilities. UN ومن شأن الجرائم المرفوضة التي ارتكبها الجانب التركي واعترف بها أن تضع المجتمع الدولي أمام مسؤولياته.
    the Turkish side was committed to equal treatment of the two sides and he called for a similar commitment from Greece. UN ويلتزم الجانب التركي بالمعاملة المتساوية للجانبين ويدعو اليونان إلى التزام مماثل.
    It is not fair to expect the Turkish side to pay the price for a lack of a solution. UN ليس من العدل في شيء أن يُطلب من الجانب التركي دفع عدم التوصل إلى تسوية.
    Also, the Turkish side had recently intensified its campaign to expropriate the property of Greek Cypriot refugees, in violation of international law. UN كما أن الجانب التركي كثف حملته في اﻵونة اﻷخيرة لنزع ملكية اللاجئين القبارصة اليونانيين، منتهكا بذلك القانون الدولي.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of Security Council resolutions. UN وتنتظر حكومتي أن يبدي الجانب التركي امتثاله ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of Security Council resolutions. UN وتتوقع حكومتي من الجانب التركي أن يمتثل أحكام قرارات مجلس اﻷمن.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of Security Council resolutions. UN وتأمل حكومتي في أن يبدي الجانب التركي امتثالا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. UN وتأمل حكومتي في أن يبدي الجانب التركي امتثالا ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of those resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of those resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي أن يبدي امتثاله ﻷحكام تلك القرارات.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of those resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    My Government expects that the Turkish side will show compliance with the provisions of these resolutions. UN وتتوقع حكومتي أن يمتثل الجانب التركي ﻷحكام هذين القرارين.
    They condemned the declared attempts of the Turkish side for a change of the basis of the inter-communal dialogue under the mandate of the United Nations Secretary-General. UN وأدانوا المحاولات المعلنة للجانب التركي لتغيير أساس الحوار بين الطائفتين تحت ولاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    the Turkish side has, as yet, taken no steps to assist in discovering graves and informing family members. UN فالجانب التركي لم يقم حتى الآن باتخاذ أي خطوات للمساعدة في تحديد مواقع القبور وإبلاغ أفراد الأسر.
    the Turkish side was brazenly destroying and plundering the cultural heritage of the occupied area, even going so far as to altering its historic face through toponymic changes. UN ويدمر الطرف التركي وينهب بلا حياء التراث الثقافي للمنطقة المحتلة، حيث ذهب به اﻷمر إلى تحرير الطابع التاريخي بإجراء تغييرات على أسماء المواقع الجغرافية والتاريخية.
    A flask full of clean water was sold for a gold coin on the Turkish side. Open Subtitles القارورة مليئة بالماء النظيف كانت تباع بعملة معدنية ذهبية على الجانب التركى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus