"the twelfth week" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسبوع الثاني عشر
        
    • اﻷسبوع الثاني عشر من
        
    In 2007, 95 per cent of women registered their pregnancy before the twelfth week. UN في 2007 سجلت 95 في المائة من النساء حملهن قبل الأسبوع الثاني عشر.
    Abortion was available on demand up to the twelfth week of pregnancy. UN والإجهاض متاح عند الطلب لغاية الأسبوع الثاني عشر من الحمل.
    pregnant women starting from the twelfth week of pregnancy; UN - الحوامل اعتبارا من الأسبوع الثاني عشر للحمل؛
    An artificial termination of pregnancy may be performed at the woman's request up to the twelfth week of pregnancy. UN والإنهاء الاصطناعي للحمل، بناء على طلب المرأة، يتم حتى الأسبوع الثاني عشر من أسابيع الحمل.
    At the woman's request, her pregnancy may be interrupted up to the twelfth week. UN فيمكن إنهاء الحمل بناء على طلب المرأة حتى الأسبوع الثاني عشر.
    - For mothers registered with medical institutions before the twelfth week of pregnancy; UN :: إلى الأمهات المسجلات في مؤسسة طبية قبل الأسبوع الثاني عشر من الحمل؛
    In principle, abortion is only permitted before the twelfth week of pregnancy. UN ولا يُسمح بالإجهاض مبدئياً إلا قبل انتهاء الأسبوع الثاني عشر من الحمل.
    212. Any woman may, if she wishes, terminate an unwanted pregnancy up to the twelfth week of pregnancy. UN 212 - ويجوز لأي امرأة، إن هي أرادت، أن تنهي الحمل غير المرغوب فيه لغاية الأسبوع الثاني عشر من الحمل.
    Allowances in connection with the birth of a child are established at double the rate of the minimum subsistence budget, and incentive allowances for women registered with prenatal clinics before the twelfth week of pregnancy are established at the rate of the minimum subsistence budget. UN وتمثل الإعانة المصروفة في مناسبة مولد الطفل ضعف الحد الأدنى للمعيشة، وتساوي الإعانة التي ترمي إلى حفز المرأة على تسجيل نفسها قبل الأسبوع الثاني عشر من الحمل مقدار الحد الأدنى للمعيشة.
    While abortions were performed free of charge through primary medical care up to the twelfth week of pregnancy, a large number of abortions continued to occur after that period. UN وفي حين أن حالات الإجهاض تجرى بدون مقابل من خلال مراكز الرعاية الطبية الأولية حتى الأسبوع الثاني عشر من أسابيع الحمل، فإن عددا كبيرا من هذه الحالات لا زال يتم عقب هذه الفترة.
    On question 38, the General Secretariat for Equality was considering a proposal for the modification of law 1609/86, which legalized abortion before the twelfth week of pregnancy, to remove the requirement of parental consent for minors. UN وعن السؤال 38، فإن الأمانة العامة من أجل المساواة تدرس اقتراحاً لتعديل القانون 1609/86 الذي يضفي صفة قانونية على الإجهاض قبل الأسبوع الثاني عشر من الحمل، وذلك للتخلص من شرط الموافقة الوالدية للقاصرات.
    Some time ago, an incentive allowance was introduced for pregnant women who registered with prenatal clinics before the twelfth week of pregnancy and were complying fully with doctors' recommendations. As a result, the proportion of women registering in the early stages of pregnancy increased significantly. UN وفي الماضي استحدث البلد إعانات للحوامل اللائي يسجلن أنفسهن في مستوصف مختص قبل الأسبوع الثاني عشر من الحمل، ويتبعن بدقة توصيات الأطباء، الأمر الذي زاد زيادة ملموسة نسبة النساء المسجلات في المراحل الأولى للحمل.
    Women whose medical care in view of their pregnancy have been started at a medical institution by the twelfth week of pregnancy and has been continued during the whole pregnancy period, were granted an additional maternity leave of fourteen calendar days, adding it to the maternity leave and calculating a total of seventy calendar days. UN أما المرأة التي كانت رعايتها الطبية بسبب حملها قد بدأت في مؤسسة طبية قبل الأسبوع الثاني عشر للحمل وكانت قد استمرت طوال فترة الحمل بأكملها، فكانت تُمنح إجازة أمومة إضافية مدتها أربعة عشر يوما تقويميا، تضاف إلى إجازة الأمومة ويبلغان ما مجموعه سبعين يوما تقويميا.
    An artificial termination of pregnancy may be carried out, at the request of the woman concerned, up to the twelfth week of pregnancy (art. 30). UN والإنهاء الاصطناعي للحمل يتم بناء على طلب المرأة حتى الأسبوع الثاني عشر من الحمل (المادة 30).
    In Argentina, a pregnancy allowance for social protection provision offers cash benefits from the twelfth week of pregnancy until delivery to women in the informal economy who earn less than the minimum wage. UN ففي الأرجنتين، يوجد ترتيب لإعانة الحمل من أجل الحماية الاجتماعية يوفر استحقاقات نقدية من الأسبوع الثاني عشر من الحمل حتى الولادة للنساء العاملات في الاقتصاد غير الرسمي اللاتي يكسبن أقل من الحد الأدنى للأجور.
    This benefit is paid out monthly to pregnant women starting from the twelfth week of pregnancy and continuing until the infant's birth or the interruption of the pregnancy. UN 126- ومن البدلات النقدية الأخرى غير التعويضية الإعانة الشاملة للحمل من أجل الحماية الاجتماعية، التي تُصرف شهرياً إلى المرأة الحامل منذ الأسبوع الثاني عشر من الحمل حتى الولادة أو إنهاء الحمل.
    381. Belarus has introduced an incentive allowance for pregnant women to register at an antenatal clinic before the twelfth week of their pregnancy and to fully comply with doctors' recommendations. UN 381 - تقدم بيلاروس إعانة لتحفيز المرأة الحامل على التسجيل لدى مستوصف لما قبل الولادة قبل الأسبوع الثاني عشر من حملها وعلى الامتثال الكامل لتوصيات الأطباء.
    Pregnant women are equal to insured persons after the twelfth week of pregnancy (subsections 2 (1) and (2)). UN والمرأة الحامل مشمولة بالتأمين على قدم المساواة مع الشخص المؤمن عليه وذلك بعد الأسبوع الثاني عشر من الحمل (الفقرتان الفرعيتان 2(1) و(2)).
    174. The right to a one-time payment over and above pregnancy and family benefit is granted to women who have registered at a hospital in the early stages of pregnancy (up to the twelfth week). UN 174- وإضافة إلى علاوة الحمل والوضع، يحق للمرأة التي تقيم في مؤسسة صحية خلال الأشهر الأولى من الحمل (حتى الأسبوع الثاني عشر) أن تتلقى علاوة وحيدة.
    Health examinations and medical services financed by the health insurance fund are also provided to persons for whom social tax has been paid, including non-working pregnant women from the twelfth week of pregnancy, and to children and spouses who are dependent on the insured person. UN 353- وتقدَّم أيضا فحوص وخدمات طبية ممولة من صندوق التأمين الصحي إلى الأشخاص الذين سُددت عنهم الضريبة الاجتماعية، ويشمل ذلك النساء الحوامل غير العاملات اعتبارا من الأسبوع الثاني عشر من بداية الحمل، وإلى مَن يعيلهم الأشخاص المؤمن عليهم من أطفال وأزواج أو زوجات.
    The new article 350 of the Criminal Code stipulates that any abortion must take place before the end of the twelfth week after conception. UN وتقضي المادة الجديدة رقم ٣٥٠ من القانون الجنائي بأن قطع الحمل ينبغي أن يحصل قبل نهاية اﻷسبوع الثاني عشر من الحمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus