"the two cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالتين
        
    • القضيتين
        
    • حالتي
        
    • قضيتي
        
    • وهما حالتان نظرت فيهما
        
    • الدعويين
        
    • القضيتان
        
    • الحادثتين
        
    • للقضيتين
        
    Perhaps because the Assembly's words lacked clarity, the Commission had interpreted that phrase differently in the two cases. UN وربما يكون عدم وضوح كلمات الجمعية العامة هو السبب في تفسير اللجنة لتلك العبارة بطريقة مختلفة في الحالتين.
    The policy considerations are, however, different in the two cases. UN غير أن الاعتبارات المتعلقة بالسياسة العامة مختلفة في الحالتين.
    She doesn't even think the two cases are connected. Open Subtitles بحيث أنها لا تعتقد بأن كلتا الحالتين متشابهات
    Although the applicants are not identical in the two cases, the subject matter is exactly the same. UN ورغم أن المتظلمين ليسوا هم أنفسهم في كلتا الحالتين، فإن موضوع القضيتين هو نفسه تماماً.
    Although the applicants are not identical in the two cases, the subject matter is exactly the same. UN ورغم أن المتظلمين ليسوا هم أنفسهم في كلتا الحالتين، فإن موضوع القضيتين هو نفسه تماماً.
    No indictments were issued in the two cases from 2007 for lack of evidence. UN ولم تصدر أي لائحة اتهام في الحالتين اللتين وقعتا في عام 2007 لعدم كفاية الأدلة.
    Nevertheless, in the draft articles different regimes are applied to the two cases. UN ورغم ذلك، تطبق في مشروع المواد عدة أنظمة على كلتا الحالتين.
    193. During the period under review, the Government of Malaysia provided information to the Working Group on the two cases. UN وقد قدمت حكومة ماليزيا إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن الحالتين.
    The raison d'être of responsibility differed in the two cases. UN وأشير إلى أن منشأ المسؤولية مختلف بين الحالتين.
    In the two cases mentioned, these audiences are very diversified. UN وهذه الجماهير متنوعة جداً في الحالتين المشار إليهما.
    The Working Group decided that the government responses were not sufficient to clarify the two cases. UN وقرر الفريق العامل أن رد الحكومة ليس كافياً لتوضيح الحالتين.
    the two cases involved two policemen: one had tortured a woman accused of witchcraft and the other had raped a pregnant woman while she was in detention. UN وقد تورط في الحالتين شرطيان قام أحدهما بتعذيب امرأة متهمة بممارسة السحر واغتصب الثاني حاملا كانت رهن الاعتقال.
    It should be recalled that, during the same period, the same judges of this Chamber also heard the Kalimanzira case and that trial days were shared between the two cases. UN ويذكر أنه خلال نفس الفترة، نظر قضاة نفس هذه الدائرة في قضية كاليمانزيرا، حيث تم تقاسم أيام المحاكمة بين القضيتين.
    the two cases were clearly different, as the Jouni Länsman Views rested on the treatment afforded in that case by the national courts, which in the present case was still continuing. UN فمن الواضح أن القضيتين مختلفتان لأن آراء اللجنة في قضية جوني لانزمان قد استندت إلى معالجة المحاكم المحلية لهذه القضية، أما القضية الراهنة فما تزال في طور المعالجة.
    The Trial Chamber then conducted detailed exchanges with the interested parties to review the possibility of joining the two cases. UN وأجرت الدائرة الابتدائية بعدئذ مناقشات مستفيضة مع الأطراف المعنية لاستعراض إمكانية ضم القضيتين.
    In the light of the Rules of the Tribunal on such cases and the experience gained so far in the two cases already dealt with, these cases will require no less than seven weeks between them. UN وفي ضوء أحكام لائحة المحكمة بشأن هذه القضايا وحسب التجربة المكتسبة حتى اﻵن في القضيتين اللتين نظرت فيهما المحكمة من قبل، ستتطلب هاتان القضيتان ما لا يقل عن سبعة أسابيع فاصلة بينهما.
    13. On 10 March 2008, Pre-Trial Chamber I joined the two cases. UN 13 - وفي 10 آذار/مارس 2008، ضمت الدائرة الابتدائية الأولى القضيتين.
    It has been providing assistance in the two cases that have been successfully transferred. UN وما فتئ مكتبه يقدم المساعدة في القضيتين اللتين تمت إحالتهما بنجاح.
    In the two cases of detention following an accusation of terrorism, the examining judges ordered the dismissal of proceedings. UN وفي حالتي الاحتجاز على إثر الاتهام بارتكاب أعمال إرهابية، حكم قضاة التحقيق بعدم وجود وجه للدعوى.
    In the two cases of human rights violations brought to justice, one case was dismissed and in the other the accused were acquitted. UN وفي قضيتي انتهاكات حقوق الإنسان المعروضتين على القضاء، رُفضت إحدى القضيتين، وصدر الحكم ببراءة المتهم في القضية الأخرى.
    We disagree with this finding for reasons set out in our dissenting opinions in the two cases of enforced disappearance involving Algeria which were decided during the same session as the present case. UN ونحن لا نؤيد هذا الاستنتاج للأسباب التي عرضناها في رأييْنا المخالفيْن بخصوص الادعاءات المقدمة ضد الجزائر() بشأن حالتيْ اختفاء قسري، وهما حالتان نظرت فيهما اللجنة في نفس الجلسة التي نظرت فيها في هذه القضية.
    On that basis, the two cases were joined. UN ومن هذا المنطلق، جرى ضم الدعويين.
    In the new year, too, it is free to let loose a whole string of reckless remarks falsifying truth, persistently using the two cases for stoking confrontation between fellow countrymen. UN وهي تمضي دون وازع، في العام الجديد أيضا، لإطلاق سلسلة من الأقاويل الطائشة الزائفة، مستمرة في استخدام الحادثتين من أجل إذكاء نار المواجهة بين أبناء الوطن الواحد.
    the two cases referred to Rwanda have been monitored on an interim basis by staff members of the Registry of the Tribunal and that of the Residual Mechanism. UN ويضطلع بالرصد المؤقت للقضيتين اللتين أحيلتا إلى رواندا موظفان من قلمي المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus