"the two documents" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوثيقتين
        
    • والوثيقتان
        
    • للوثيقتين
        
    • وثيقتين
        
    • الوثيقتان اللتان
        
    • بوثيقتين
        
    • الوثيقتان على
        
    • بالوثيقتين
        
    The Secretariat should explain the differences between the two documents, legally speaking. UN وينبغي أن تشرح الأمانة العامة الفروق بين الوثيقتين من الوِجهة القانونية.
    The Group considered the two documents prepared by the Chair and ensured that these correctly reflected the proposals by parties. UN ونظر الفريق في الوثيقتين اللتين أعدهما الرئيس وتأكد من إيراد مقترحات الأطراف بشكل صحيح فيهما.
    Moreover, the connection between the two documents should be clarified. UN وفضلاً عن هذا فإن الربط بين الوثيقتين في حاجة إلى توضيح.
    the two documents complemented on another perfectly. UN والوثيقتان متكاملتان إلى حد الكمال.
    107. Delegations expressed their satisfaction with the two documents (DP/2002/CRP.4 and DP/2002/CRP.5) and the introductory statements by the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNOPS. UN 107 - وأعربت بعض الوفود عن ارتياحها للوثيقتين (DP/2002/CRP.4 و DP/2002/CRP.5) وللبيانين التقديميين اللذين أدلى بهما مدير البرنامج الإنمائي والمدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع.
    the two documents are presently being peer-reviewed by experts after which the documents will be finalized. UN ويجري حاليا استعراض الوثيقتين من قبل خبراء أقران، وبعد ذلك ستوضعان في صيغتهما النهائية.
    The Centre should endeavour to harmonize the two documents in consultation with the United Nations and World Trade Organization secretariats. UN وينبغي أن يسعى المركز إلى المواءمة بين الوثيقتين بالتشاور مع الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة منظمة التجارة العالمية.
    The purpose of the visits was to secure formal signature of the two documents by both sides so as to embark on the implementation of the peace formula. UN وكان الغرض من الزيارتين كفالة توقيع كلا الجانبين رسميا على الوثيقتين بغية الشروع في تنفيذ صيغة السلام.
    Developing audio-visual and written information material in accordance with the articles of the two documents. UN صياغة المواد الإعلامية المرئية والمسموعة والمقروءة وفق ما ورد في الوثيقتين.
    The Secretariat hoped, as far as the expected accomplishments and indicators of achievement were concerned, to be able to establish such linkages between the two documents. UN وتأمل الأمانة العامة كذلك أن تتمكن من مد جسور بين هاتين الوثيقتين على صعيد المنجزات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    It may, therefore, be advisable to consider and clarify the relation between the two documents. UN ولعل من المستحسن، لذلك، النظر في العلاقة بين الوثيقتين وتوضيحها.
    I pointed to the different legal status of the two documents. UN وأشرت إلى اختلاف المركز القانوني بين الوثيقتين.
    the two documents have been merged in an effort to streamline the Government’s approach to environmental and desertification challenges. UN وتم إدماج الوثيقتين في جهد لتبسيط نهج الحكومة إزاء التحديات البيئية والتحديات المتعلقة بمكافحة التصحر.
    I hereby enclose the texts of the two documents in Spanish, English, French and Arabic to facilitate the information to all. UN وأرفق طيه نصي الوثيقتين بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية والعربية تيسيراً لإطلاع الجميع. المرفق
    To my mind, each of the two documents is very clear in its respective message. UN وأعتبر شخصياً أن الوثيقتين كلتيهما تحمل رسالة في غاية من الوضوح.
    Nevertheless, some of you have repeatedly stressed that you wish to establish even further clarity by an explicit expression of the relationship between the two documents. UN ومع ذلك، شدد بعضكم مراراً على الرغبة في زيادة توضيح مضمون الوثيقتين من خلال بيان العلاقة بينهما.
    It brings the two documents together in a very simple draft decision by the Conference. UN وهي وثيقة تجمع بين الوثيقتين في مشروع قرار بسيط للغاية مقدم من المؤتمر.
    The creative way of linking the two documents suggested by you, however, falls somewhat short of integrating them fully. UN على أن الأسلوب المبتكر الذي اقترحتِه للربط بين الوثيقتين هو إلى حد ما دون المستوى المطلوب لدمجهما بشكل تام.
    Taken together, the two documents offer a basis for the formulation of a comprehensive United Nations strategy for peace and stability in Somalia. UN والوثيقتان لو أخذتا معا فإنهما توفران أساسا لصياغة استراتيجية شاملة للأمم المتحدة من أجل إحلال السلام والاستقرار في الصومال.
    This approach is to submit to each Conference of the Parties the most recent GEF Annual Report and Quarterly Operational Report, together with a report prepared for the Conference of the Parties containing factual up-dates to the two documents and an analysis of GEF activities in the climate change focal area demonstrating how the Convention’s guidance has been implemented. UN ويتمثل هذا النهج في أن يقدﱠم الى كل مؤتمر لﻷطراف أحدث تقرير سنوي لمرفق البيئة العالمية وأحدث تقرير تشغيلي ربع سنوي للمرفق، مشفوعاً بتقرير يُعدّ لمؤتمر اﻷطراف ويتضمن استيفاءات واقعية للوثيقتين وتحليلاً ﻷنشطة مرفق البيئة العالمية في المجال المركزي لتغيﱡر المناخ يبيﱢن كيفية تنفيذ توجيه الاتفاقية.
    Although the two documents were progressively aligned, an impression that UN-Habitat was implementing two separate documents was initially created, with the medium-term strategic and institutional plan being sometimes seen as a burdensome add-on; UN ورغم أن الوثيقتين قد نسقتا بشكل تدريجي، ظهر في البداية انطباع بأن موئل الأمم المتحدة كان ينفِّذ وثيقتين منفصلتين، وكانت الخطة الاستراتيجية المؤسسية في بعض الأحيان بمثابة عبء إضافي؛
    the two documents that we are examining on this occasion devote a substantial section to the question of peace and security. UN وتكرس الوثيقتان اللتان ندرسهما في هذه المناسبة قسما كبيرا لقضية السلم والأمن.
    22. The Board took note of the two documents prepared by the secretariat: (a) " Activities undertaken by UNCTAD in support of Africa " (TD/B/EX(53)/2) and; (b) " Enhancing aid effectiveness: from Paris to Busan " (TD/B/EX(53)/3). UN 22- أخذ المجلس علماً بوثيقتين أعدتهما أمانة الأونكتاد هما: (أ) " الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد دعماً لأفريقيا " (TD/B/EX(53)/2)؛ و(ب) " تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان " (TD/B/EX(53)/3).
    In particular, the two documents recognized the full equality before the law of ethnic, religious and national minorities, and stipulated that States should ensure that those minorities were able to exercise their fundamental rights without discrimination. UN وتعترف الوثيقتان على وجـه الخصوص بالمساواة الكاملة لﻷقليات اﻹثنية والدينية والوطنية أمام القانون، وتفرض على الدول أن تتيح لهذه اﻷقليات وسائل التمتع بحقوقها اﻷساسية بدون تمييز.
    Recommendations of the Working Group on Indigenous Populations with regard to the two documents which UN المرفق الثالث توصيات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين فيما يتعلق بالوثيقتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus