"the two partners" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشريكين
        
    • الشريكان
        
    • القرينين
        
    • للشريكين
        
    The Abyei Road Map Agreement was a significant achievement by the two partners in the Comprehensive Peace Agreement. UN فاتفاق خارطة الطريق بشأن آبيي هو إنجاز كبير من جانب الطرفين الشريكين في اتفاق السلام الشامل.
    Many pairs of dancers are doing the tango, a dance which requires good coordination and synchronization between the two partners. UN ثمة العديد من اﻷزواج الذيـــن يقومون بتأديــة رقصة التانغو، وهي رقصة تتطلب تنسيقا جيدا ومزامنة جيدة بين الشريكين.
    The quality of implementation will largely depend on the quality of the relationship between the two partners, who are responsible for its success or failure. UN وتعتمد نوعية التنفيذ إلى حد بعيد على العلاقة بين الشريكين الذين تقع عليهما مسؤولية نجاحه أو فشله.
    79. the two partners in the Comprehensive Peace Agreement have completed most of the journey towards peace. UN 79 - ولقد أكمل الشريكان في اتفاق السلام الشامل معظم الرحلة في الطريق نحو السلام.
    The likelihood is that such leave will be divided equally between the two partners. UN وتنصرف النية الى اتجاه تقسيم اﻹجازة الى جزئين متساويين بين القرينين.
    In a two-parent household, the leave is shared between the two partners and may not be transferred from one to the other. UN وتقسم الاجازة في حالة اﻷسرة المكونة من والدين إثنين بين الشريكين ولا تكون قابلة للنقل من واحد لﻵخر.
    The exercise of family responsibilities by women and their unequal distribution between the two partners must not be a discriminatory factor at the moment of recruitment. UN ويجب ألا تشكل ممارسة المرأة لمسؤولياتها الأسرية وتوزيعها غير المتكافئ بين الشريكين عاملا تمييزيا لدى التوظيف.
    When the police were called to deal with a problem of domestic violence, they asked the two partners whether they wished to avail themselves of a mediation service. UN فعندما استدعيت الشرطة للتصدي لمشكلة عنف منزلي، سألت الشرطة الشريكين عما إذا كانا يرغبان في استخدام الوساطة.
    In project BRAX16, only one of the two partners was selected using a competitive process. UN ففي المشروع BRAX16 اختير شريك واحد من بين الشريكين في المشروع بعملية تنافسية.
    It commits each of the two partners to providing $15 million in grant funds to raise political awareness, build capacity, implement pilot and demonstration projects, and prepare investment plans for Asian cities. UN وتُلزم المذكرة كلا من الشريكين بتقديم 15 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة كهبة من أجل تعميق الوعي السياسي، وبناء القدرات، وتنفيذ مشروعات تجريبية وبيانات عملية، وإعداد خطط استثمار للمدن الآسيوية.
    I am pleased to inform you that it would soon be settled through on-going consultations between the two partners who are fully committed to add it to the list of CPA achievements. UN ويسعدني أن أبلغكم بأنها ستسوى قريبا من خلال ما يجري من مشاورات بين الشريكين الملتزمين تماما بإضافتها إلى قائمة إنجازات الاتفاق.
    The commitment and determination of the two partners to settle outstanding issues in spirit of cooperation and partnership is the CPA greatest asset, a sine qua non for the smooth implementation of the entire body of the agreement. UN ويشكل التزام الشريكين المصممين على تسوية المسائل العالقة بروح التعاون والشراكة أهم حسنات الاتفاق، وهو شرط لا بد منه لينفذ الاتفاق برمته تنفيذا سلسا.
    A number of unresolved issues are currently being discussed and negotiated by joint committees comprising representatives of the two partners and other members of the Government of National Unity. We hope that those issues will be resolved soon, particularly since both partners have declared their commitment to that end. UN إن هناك بعض القضايا العالقة، وهي الآن محل الحوار والتشاور من خلال لجان مشتركة بين شريكي الاتفاق وأطراف حكومة الوحدة الوطنية، ونأمل أن يتم تجاوزها قريبا، خاصة بعد التزام الشريكين تماما بذلك.
    The non-Kuwaiti claimant stated that the two partners rented a business licence from the Kuwaiti claimant who had no ownership interest in the business. UN وأفاد صاحب المطالبة غير الكويتي أن الشريكين استئجار رخصة تجارية من صاحب المطالبة الكويتي الذي لا حصة له في ملكية الشركة.
    Agreement has also been reached with New Zealand, committing it to provide ongoing economic and technical support to Tokelau and outlining the way in which the two partners would work together for Tokelau's benefit. UN وتم التوصل أيضا إلى اتفاق مع نيوزيلندا تلتزم بموجبه بتقديم دعم اقتصادي وتقني متواصل لتوكيلاو، ويحدد طريقة عمل الشريكين معا لما فيه خير توكيلاو.
    41. Within the Federation, persistent strains between the two partners are a major cause for concern. UN ٤١ - وفي إطار الاتحاد، فإن التوترات المزمنة بين الشريكين ما برحت مصدر قلق بالغ.
    the two partners could give each other mutual support until we have analysed the results of the implementation of the draft resolution to which I have referred, and after that we could consider the process of separation. UN فهذان الشريكان يمكن أن يدعم أحدهما اﻵخر الى أن يتم تحليل نتائج تنفيذ مشروع القرار الذي أشرت إليه، وعندما يتم ذلك يمكننا أن ننظر في عملية الانفصال.
    325. Thirdly, the two partners in Company X are known to have past links to illicit rough diamond trading. UN 325 - وثالثا، يُعرف الشريكان في الشركة ”سين“ بصلاتهما السابقة بالاتجار غير المشروع في الماس الخام.
    75. On the premise that access to water is a factor that structures communities, the two partners have been implementing an original microwater supply programme since 2003. UN 75- وإدراكاً منهما أن الحصول على المياه عامل مهيكل للجماعات، يُسير هذان الشريكان منذ 2003 برنامجاً صغيراً لتوصيل المياه.
    The Abyei issue should be tackled through a two-pronged approach. While there is a need to stabilize the situation on the ground and restore peaceful relations between traditional communities, the national leadership of the two partners must resolve the issue through political dialogue. UN ولا بد من تسوية مسألة أبيي باتباع نهج مزدوج، تراعى فيه ضرورة تحقيق استقرار الوضع في الميدان واستعادة العلاقات السلمية بين المجتمعات المحلية التقليدية، ويتعين فيه أيضا على القيادة الوطنية للشريكين في الاتفاق تسوية النزاع عن طريق الحوار السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus