"the two rounds" - Traduction Anglais en Arabe

    • جولتي
        
    • الجولتين
        
    • بجولتي
        
    • جولتين
        
    • للجولتين
        
    UNOCI provided extensive logistical support, technical assistance and security services before, during and after the two rounds of presidential elections. UN ووفرت العملية الدعم اللوجستي والمساعدة التقنية وخدمات الأمن على نطاق واسع قبل وأثناء وعقب إجراء جولتي الانتخابات الرئاسية.
    3. the two rounds of consultation in 2007 and 2008 generated significant feedback, which cannot be reflected comprehensively in this report. UN وتمخضت عن جولتي المشاورات في عامي 2007 و2008 تعليقات هامة يتعذر إيرادها بالكامل في هذا التقرير.
    Some 100 international observers participated in each of the two rounds of voting. UN وشارك في كل جولة من جولتي الانتخابات نحو ١٠٠ مراقب دولي.
    UNRWA immunized a total of 208,075 refugee children under five during the two rounds. UN وقد قامت الأونروا بتحصين ما مجموعه 075 208 من أطفال اللاجئين ممن هم دون سن الخامسة في الجولتين.
    Taking note of the two rounds of negotiations held under the auspices of the Secretary-General; welcoming the progress made by the parties to enter into direct negotiations, UN وإذ يحيط علما بجولتي المفاوضات اللتين عقدتا تحت إشراف الأمين العام؛ وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة،
    The continuing drawdown of foreign combat troops and the two rounds of presidential elections were significant milestones for the country and a first serious test for both the post-Taliban political elite and the Afghan security apparatus. UN وكان استمرار انسحاب القوات المقاتلة الأجنبية وإجراء جولتين من الانتخابات الرئاسية من المعالم الهامة التي شهدها البلد، وأول اختبار لكل من النخبة السياسية بعد طالبان ولجهاز الأمن الأفغاني.
    I salute the courage and determination of the millions of Afghan women and men who participated in the two rounds of polling as voters, candidates, campaign and electoral workers, and observers. UN وإنني أحيي شجاعة وتصميم ملايين النساء والرجال الأفغان الذين شاركوا في جولتي الاقتراع إما بصفتهم ناخبين أو مرشحين أو عاملين في أفرقة الحملات أو مراقبين.
    In October and November 2010, UNOCI was deployed in the field to support the organization of the two rounds of presidential elections. UN وفي شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2010، جرى نشر العملية في الميدان لدعم تنظيم جولتي الانتخابات الرئاسية.
    96.7 per cent of the approved budget was utilized towards providing logistical support, technical assistance and security before, during and after the two rounds of presidential elections. UN استخدم 96.7 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل توفير الدعم اللوجستي والمساعدة التقنية والأمن قبل، وأثناء، وبعد جولتي الانتخابات الرئاسية.
    This opacity was avoidable and, as the deliveries arrived unannounced in the period between the two rounds of voting in the elections, further contributed to a situation of increased tension in Kinshasa. UN وكان بالإمكان تجنب انعدام الشفافية هذا، وبما أن المواد الموردة وصلت دون سابق إعلان في الفترة الفاصلة بين جولتي التصويت في الانتخابات، فقد ساهمتا بصورة إضافية في زيادة حالة التوتر في كينشاسا.
    Furthermore, the Movement of Non-Aligned Countries expresses its disappointment over the fact that no progress has been achieved because of the intransigence of the Turkish side and its attempt to introduce preconditions in the two rounds of direct negotiations, held under your aegis in the summer of 1997. UN وعلاوة على ذلك تعرب بلدان حركة عدم الانحياز عن استيائها بشأن عدم إحراز أي تقدم بسبب تعنت الجانب التركي، ومحاولته لوضع شروط مسبقة في جولتي المفاوضات المباشرة التي عقدت برعايتكم في صيف عام ١٩٩٧.
    48. In the period between the two rounds of Abuja talks, my Special Representative met representatives of SLM/A, JEM and the Government of the Sudan in Asmara, Nairobi and Khartoum. UN 48 - وفي الفترة الفاصلة بين جولتي محادثات أبوجا، اجتمع ممثلي الخاص بممثلي حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة وحكومة السودان في أسمرة ونيروبي والخرطوم.
    " Furthermore, the replies to the two rounds of questions put by members of the Committee last June are evasive and ambiguous and only seek to disguise the true nature of this organization. UN " ومن جهة أخرى، اتسمت الأجوبة على جولتي الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في حزيران/يونيه الماضي بالمراوغة والغموض، وحاولت فقط إخفاء الطبيعة الحقيقية لهذه المنظمة.
    27. The College expressed its appreciation of the Chairman's comprehensive report on the two rounds of discussions between the Foreign Minister of Iraq and the Secretary-General. UN 27 - وأعربت الهيئة عن تقديرها للرئيس على تقريره الشامل عن جولتي المناقشات بين وزير خارجية العراق والأمين العام للأمم المتحدة.
    Moreover, several opposition party leaders had been prosecuted during the period prior to the elections or between the two rounds of voting, so that they were unable to participate fully in the process. UN ومضى قائلا إنه بالإضافة إلى ذلك، تعرض العديد من قادة أحزاب المعارضة للملاحقة القضائية خلال الفترة التي سبقت الانتخابات أو في الفترة الفاصلة بين جولتي الاقتراع، الأمر الذي حال دون تمكنهم من المشاركة في العملية الانتخابية بشكل كامل.
    We are thus extremely pleased about the success of the two rounds of negotiations, held in Panama last May and in Brussels on 3 October. UN ومن ثم، فإننا في غاية السرور لنجاح جولتي المفاوضات المعقودتين في بنما في أيار/مايو الماضي، وفي بروكسل في 3 تشرين الأول/أكتوبر.
    The resources were required to rent buses with a capacity of 30-50 passengers to transport electoral observers to/from the airport and regional offices during the two rounds of elections held in March and April 1994. UN وكانت الموارد لازمة لاستئجار حافلات تسع ٣٠-٥٠ راكبا لنقل مراقبي الانتخابات من/والى المطار والمكاتب اﻹقليمية في أثناء جولتي الانتخابات في آذار/مارس ونيسان/أبريل ١٩٩٤.
    UNRWA immunized a total of 115,102 refugee children under five during the two rounds. UN وقد قامت الأونروا في الجولتين بتحصين ما مجموعه 102 115 من أطفال اللاجئين ممن هم دون سن الخامسة.
    62. A review of the Organization's staffing structure was inescapable in the light of the two rounds of budget reductions. UN 62 - وواصلت حديثها قائلة إن لا مفر من استعراض هيكل ملاك الموظفين في المنظمة في ضوء الجولتين من التخفيضات في الميزانية.
    Moreover, separating the two rounds would duplicate logistical requirements and thus double the cost of holding them concurrently, and would not shorten the preparation time needed for each election. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفصل بين الجولتين من شأنه أن يضاعف الاحتياجات اللوجستية وبالتالي مضاعفة تكلفة إجراءهما بصورة متزامنة، ولن تختصر الفترة الزمنية اللازمة للتحضير لكل انتخاب.
    Taking note of the two rounds of negotiations held under the auspices of the Secretary-General; welcoming the progress made by the parties to enter into direct negotiations, UN وإذ يحيط علما بجولتي المفاوضات اللتين عقدتا تحت إشراف الأمين العام؛ وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة،
    Positive results were recorded in the two rounds of national immunization against polio and vitamin A distribution, undertaken by the World Health Organization (WHO) and UNICEF in collaboration with Rotary and Plan International. UN وسجلت نتائج إيجابية في جولتين من جولات التحصين الوطنية لمكافحة شلل الأطفال وتوزيع فيتامين ألف، التي اضطلعت بها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بالتعاون مع نادي الروتاري والمشروع الدولي.
    It stressed that it followed a standard certification process for the two rounds and that Mr. Gbagbo accepted the exercise for the 1st round, during which he came out first, and not for the 2nd round, which he had lost. UN وشددت عملية الأمم المتحدة على أنها اتبعت عملية تصديق نموذجية للجولتين وأن السيد غباغبو قَبِل بالممارسة في الجولة الأولى التي فاز بها، ورفضها في الجولة الثانية التي خسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus