"the two sets" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموعتي
        
    • المجموعتين
        
    • مجموعتين
        
    • للمجموعتين
        
    • ومجموعتا
        
    • ومجموعتي
        
    • بمجموعتي
        
    • مجموعتا
        
    Our responsibility is to express opinions on the two sets of financial statements based on our audit. UN تتمثل مسؤوليتنا في إبداء الرأي بشأن مجموعتي البيانات المالية استنادا إلى المراجعة التي أجريناها للحسابات.
    Yet some States still tried to treat the two sets of rights differently. UN ومع ذلك، لا تزال بعض الدول تسعى لمعالجة مجموعتي الحقوق بصورة مختلفة.
    The Advisory Committee recommends that UNHCR clarify what transfers could be made between the two sets of pillars. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توضح المفوضية أية عمليات نقل يمكن القيام بها بين مجموعتي المكونات.
    Some regional instruments, such as the African Charter on Human and Peoples' Rights, do not make any distinction between the two sets of rights. UN وهناك عدد من الصكوك الإقليمية مثل الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب التي لا تفرق بين هاتين المجموعتين من الحقوق.
    In substance, the document provides the two sets of guidelines that were recommended to be developed. UN وتقدم الوثيقة في جوهرها مجموعتين من المبادئ التوجيهية الموصى بتطويرهما.
    the two sets of draft objectives and principles are therefore complementary. UN ومن ثم فإن مجموعتي مشاريع الأهداف والمبادئ متكاملتان.
    Harmonization aims at avoiding duplication of data collection and analysis between the two sets of indicators. UN والهدف من التنسيق هو تجنب ازدواج عملية جمع البيانات وتحليلها بين مجموعتي المؤشرات.
    The dichotomy between the two sets of rights provided for in articles 26 and 41 did not serve any meaningful purpose from a legal standpoint. UN فثنائية مجموعتي الحقوق المنصوص عليها في المادة ٢٦ و٤١ لا تخدم أي هدف مفيد من الزاوية القانونية.
    In view of that, maintaining the current relationships at various grades and steps between the two sets of net salaries would not pose any difficulties. UN ونظرا إلى هذا، فإن المحافظة على العلاقات الحالية في مختلف الرتب والدرجات بين مجموعتي صافي المرتبات لن يشكل أي صعوبات.
    The first is that the two sets of human rights are indivisible and interdependent. UN اﻷول أن مجموعتي حقوق اﻹنسان لا تتجزآن ومترابطتان.
    The first is that the two sets of human rights are indivisible and interdependent. UN الأول أن مجموعتي حقوق الإنسان لا تتجزآن ومترابطتان.
    However, the two sets of recommendations submitted by OIOS and the Secretary-General did not fit together to provide a comprehensive vision of the investigation function. UN غير أن مجموعتي التوصيات اللتين قدمهما المكتب والأمين العام لا يمكن الجمع بينهما لتكوين رؤية شاملة بشأن مهمة التحقيق.
    Nevertheless, each of the two sets of articles should be comprehensive and self-contained. UN ومع ذلك، ينبغي أن تكون كل مجموعة من مجموعتي المواد شاملة وقائمة بذاتها.
    She wished to know the reason for the significant difference in the two sets of figures. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة السبب وراء هذا الاختلاف الكبير في مجموعتي الأرقام.
    the two sets of draft objectives and principles are therefore complementary. UN ولذا يُنظر إلى مجموعتي مشاريع الأهداف والمبادئ باعتبارهما مكملتين لبعضهما البعض.
    The first is that the two sets of human rights are indivisible and interdependent. UN الأول أن مجموعتي حقوق الإنسان لا تتجزآن ومترابطتان.
    the two sets of draft objectives and principles are therefore complementary. UN ولذا فإن مجموعتي مشاريع الأهداف والمبادئ متكاملتان.
    There was a connection and a similarity, in both substance and nature, between the two sets of draft articles. UN وثمة صلة ومطابقة، سواء من حيث المضمون أو الطابع، فيما بين هاتين المجموعتين من مشاريع المواد.
    It has occupied a prime slot in the negotiation between the two sets of countries in the most recent trade rounds. UN وقد حاز على مكان الصدارة في المفاوضات بين هاتين المجموعتين من البلدان أثناء الجولات التجارية الأخيرة.
    Despite the two sets of decrees, the principles and rules were the same. UN وعلى الرغم من وجود مجموعتين من المراسيم، فإن المبادئ والقواعد هي واحدة في المجموعتين.
    9. Given the decision of the Council in 2006 to draft separate sets of regulations on polymetallic sulphides and cobalt crusts, the legislative history of the two sets has evolved in parallel since the thirteenth session in 2007. UN 9 - ونظراً إلى قرار المجلس المعتمد عام 2006 بشأن صياغة مجموعتين منفصلتين لمشروعي النظامين المتعلقين بالكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الكوبلت، شهد التاريخ التشريعي للمجموعتين تطوراً متوازياً منذ الدورة الثالثة عشرة التي عُقدت عام 2007.
    the two sets of values are not significantly different, and the analysis below is based on the latter. UN ومجموعتا القيم ليستا مختلفتين، ويستند التحليل أدناه إلى الفئة الأخيرة.
    In order to facilitate a clearer understanding of the relationship between the commentary and the two sets of recommendations, it was suggested that the recommendations in part A and part B should be presented with separate commentary. UN 44- وبغية تيسير التوصل إلى فهم أوضح للرابط بين التعليق ومجموعتي التوصيات، اقتُرح تقديم تعليق منفصل بشأن كل من التوصيات الواردة في الجزء ألف وتلك الواردة في الجزء باء.
    Peru is fulfilling the two sets of complementary activities on mines. UN وبيرو تفي بمجموعتي الأنشطة التكميلية المتعلقة بالألغام.
    If I sent a wave of water through the double slit, it would split in two and then the two sets of waves would intersect. Open Subtitles إذا أرسلتُ موجة ماء خلال الشق المزدزج ستنقَسِمُ إلى إثنتان و بعد ذلك سستقاطع مجموعتا الأمواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus