"the two units" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوحدتين
        
    • للوحدتين
        
    • وحدتي
        
    This will enable the two units to offer a more coordinated menu of services to a bigger range of partners. UN ومن شأن ذلك أن يمكن الوحدتين من تقديم قائمة خدمات أكثر تنسيقاً إلى نطاق أكبر من الشركاء.
    The responsibilities of the two units are detailed in the main report. UN وترد التفاصيل الخاصة بمسؤوليات هاتين الوحدتين في التقرير الرئيسي.
    The representatives of the Secretary-General clarified that the two units served different purposes. UN وأوضح ممثلو الأمين العام أن الوحدتين المبينين تؤديان أغراضا مختلفة.
    He added that the two units cooperate closely and that their daily operations reinforce each other. UN وأضاف يقول إن الوحدتين تتعاونان تعاونا وثيقا وأن في العمليات اليومية لكل منهما تعزيز لعمليات اﻷخرى.
    After the Board's audit, UNICEF further clarified the joint accountability of the two units: the Division provides the detailed analysis of contributions, while the Office collects them and follows up with donors on that basis. UN وبعد إجراء المجلس لمراجعة الحسابات، أوضحت اليونيسيف مدى المساءلة المشتركة للوحدتين: تقدم الشعبة تحليلا مفصلا للتبرعات في حين يتولى المكتب جمعها ومتابعة ذلك مع المانحين على ذلك الأساس.
    There is, however, an urgent need to replace the two units that were deployed to the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) earlier this year. UN ولكن هناك ضرورة ملحة لتعويض الوحدتين اللتين نشرتا إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في وقت سابق من هذا العام.
    During the past six months, the two units have also been called upon to participate in more than 20 fact-finding, technical or other special missions fielded by the Secretary-General or the Security Council. UN وخلال اﻷشهر الستة الماضية، طُلب من هاتين الوحدتين أيضا أن تشاركا في أكثر من ٢٠ بعثة لتقصي الحقائق أو بعثة تقنية أو غيـــر ذلك من البعثات الخاصة أوفدها إلى الميدان اﻷمين العام أو مجلس اﻷمن.
    135. the two units in the Office of the Director are proposed to be discontinued. UN 135 - وقد اقتُرح إغلاق الوحدتين الموجودتين ضمن مكتب المدير.
    The merging of the two units would also make optimum use of existing resources, in that inspectors presently carrying out compliance functions would also be able to contribute to the formulation of policies when at Headquarters. UN وسيؤدي دمج الوحدتين أيضا إلى الاستفادة المثلى من الموارد المتاحة، إذ إن المفتشين الذين يضطلعون حاليا بمهام متعلقة بالامتثال سيتمكنون أيضا من المساهمة في صياغة السياسات عندما يكونون في المقر.
    United Nations police have drafted a memorandum of understanding clearly outlining the roles of the Abyei Joint Integrated Unit and Joint Integrated Police Unit in maintaining law and order in Abyei, which has been approved by the commanders of the two units. UN ووضعت شرطة الأمم المتحدة مذكرة تفاهم تحدد بوضوح أدوار الوحدة المتكاملة المشتركة ووحدة الشرطة المتكاملة المشتركة في الحفاظ على القانون والنظام في أبيي، وافق عليها كل من قائدي الوحدتين.
    However, the composition of the two units deployed at Famienkro and Kokpingué, in the east, is still incomplete as the Forces nouvelles personnel have yet to join those units. UN غير أن تكوين الوحدتين اللتين نشرتا في فامينكرو وكوكبينغه، في الشرق، ظل غير مكتمل نظرا لعدم انضمام أفراد القوات الجديدة بعد إلى هذه الوحدات.
    However, the management of the two units has not been effective without a proper and authorized post of Chief of the Communication and Information Technology Section at the P-4 level. UN غير أن إدارة الوحدتين لم تكن فعالة بدون وظيفة مناسبة ومعتمدة لرئيس قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات برتبة ف-4.
    In that regard, he welcomed the establishment of the legislative and technical assistance units within the Commission's secretariat and the administrative arrangements for conducting the work of the two units. UN ورحب المتكلم في هذا الصدد بإنشاء وحدة للشؤون التشريعية وأخرى للمساعدة التقنية داخل أمانة اللجنة، وبالترتيبات الإدارية لتنظيم أعمال الوحدتين.
    the two units of 1,3-bisphosphoglycerate we receive in Step 6, are now converted into two units of 3-phosphoglycerate. Open Subtitles الوحدتين من 1,3-فيسفوقليسرات في الخطوه السادسه، ماتلقيناه أصبح متحولًا.. إلى مجموعتين من 3-فيسفوقليسرات
    Therefore, UNIDO fosters cooperation and coordination between the two units through professional and constant dialogue, as well as - to the extent possible - through coordinated work programmes. UN ولذلك تشجّع اليونيدو على التعاون والتنسيق بين الوحدتين من خلال الحوار المهني المتواصل، وكذلك - بقدر الإمكان - من خلال برامج العمل المنسقة.
    There is no reason why the two units (Witness Protection Unit and Witness Support Unit) cannot be supervised by one head of a single unit. UN إذ ليس هناك ما يمنع أن يشرف رئيس واحد لوحدة واحدة على الوحدتين )وحدة حماية الشهود ووحدة دعم الشهود(.
    The Senior Legal Adviser directs the work of the Units and coordinates the legal work of the two units at Kigali with the Legal Advisory staff at The Hague and the trial teams in Arusha, the objective being to establish sound legal positions which are internally consistent from case to case. UN ويتولى المستشار القانوني اﻷقدم توجيه أعمال الوحدتين وتنسيق العمل القانوني للوحدتين في كيغالي مع الموظفين الاستشاريين القانونيين في لاهاي وأفرقة المحاكمة في أروشا، ويتمثل الهدف في اتخاذ مواقف قانونية سليمة تتسق داخليا من قضية إلى أخرى.
    While recognizing the importance of having a single focal point for the Organization's engagement with the private sector, the Secretary-General envisaged distinct roles for the two units: the GCO promoting the ten principles, and UNFIP facilitating and mobilizing resources for partnerships and philanthropic organizations. UN ومع التسليم بأهمية إيجاد جهة تنسيق واحدة لعمل المنظمة مع القطاع الخاص، توخى الأمين العام دورين متميزين للوحدتين: فيقوم مكتب الاتفاق العالمي بالترويج للمبادئ العشرة بينما يقوم الصندوق بتيسير وحشد الموارد من أجل الشراكات والمنظمات الخيرية.
    While recognizing the importance of having a single focal point for the Organization's engagement with the private sector, the Secretary-General envisaged distinct roles for the two units: the GCO promoting the ten principles, and UNFIP facilitating and mobilizing resources for partnerships and philanthropic organizations. UN ومع التسليم بأهمية إيجاد جهة تنسيق واحدة لعمل المنظمة مع القطاع الخاص، توخى الأمين العام دورين متميزين للوحدتين: فيقوم مكتب الاتفاق العالمي بالترويج للمبادئ العشرة بينما يقوم الصندوق بتيسير وحشد الموارد من أجل الشراكات والمنظمات الخيرية.
    The commissioning of the two units of the Temelin nuclear power plant is in progress. UN والعمل مستمـر في بناء وحدتي محطة الطاقة النووية في تيملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus