"the two world wars" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحربين العالميتين
        
    • حربين عالميتين
        
    • الحربان العالميتان
        
    They have already resulted in more deaths than the two world wars combined. UN فقد نتج عنها عدد من حالات الموت يفوق عدد حالات الموت في الحربين العالميتين مجتمعتين.
    Such was the case in any event at the time of the two world wars. UN وهذا ما حدث بالفعل في الحربين العالميتين.
    The twentieth century has also been a violent and tragic century. Millions died in the two world wars and hundreds of other conflicts. UN وكان القرن العشرون أيضا قرنا اتسم بالعنف والمآسي فقد مات الملايين في الحربين العالميتين وفي مئات الصراعات اﻷخرى.
    To change its fate, the international community needs to support Africa in the same way it did Europe after the two world wars. UN ولتغيير مصيرها، من الضروري أن يدعم المجتمع الدولي أفريقيا بنفس الطريقة التي دعم بها أوروبا بعد الحربين العالميتين.
    The founding fathers of our Organization learned from the two world wars that peace and international security could not be achieved through unilateralism. UN ولقد تعلم الآباء الذين أسسوا منظمتنا من دروس حربين عالميتين أنه لا يمكن تحقيق السلام والأمن الدولي من خلال طرف واحد.
    The Israeli military resorts to all the barbaric methods used in the two world wars. UN ولم يترك الجيش الإسرائيلي أيا من أساليب الدمار الوحشي التي اتبعـــت في الحربين العالميتين في القرن الماضي إلا ومارسها.
    The national television also broadcasts programmes on the two world wars, Nazism and fascism in order to inform and raise the awareness of the public. UN ويقوم التلفزيون الوطني أيضا ببث برامج عن الحربين العالميتين وعن النازية والفاشية بغية إعلام الجمهور وتوعيته.
    Of the two world wars, it was the second that brought devastating pain and suffering to the shores of the Marshall Islands. UN إن الحرب العالمية الثانية من بين الحربين العالميتين هي التي جلبت لسواحل جزر مارشال آلاما ومعاناة مدمرة.
    No other disaster compared to the devastation of hunger which had caused more deaths in the past two years than were killed in the two world wars together. UN ولا يمكن مقارنة أي كارثة أخرى بدمار الجوع الذي تسبب في السنتين اﻷخيرتين في موت عدد يزيد عن عدد الذين قتلوا في الحربين العالميتين معاً.
    the two world wars in the first half of the twentieth century plunged mankind into unprecedented havoc. UN إن الحربين العالميتين في النصف اﻷول من القرن العشرين أغرقتا البشرية في خضم فوضى لم يسبق لها مثيل.
    At the same time, our world is faced with an economic and a social situation similar to that which preceded the two world wars. UN وفي الوقت نفسه يواجه عالمنا حالة اقتصادية واجتماعية مماثلة للحالة التي سبقت الحربين العالميتين.
    It's worse than the two world wars I experienced. Open Subtitles وهذا اسوأ من الحربين العالميتين اللتان خضتهما.
    The right to self-determination was first recognised as applying to mandate and trust territories, that is, the colonies of the defeated powers of the two world wars. UN 112 - اعترف أولا بسريان الحق في تقرير المصير على الأقاليم المشمولة بالانتداب والأقاليم الخاضعة للوصاية، أي على مستعمرات القوى المهزومة في الحربين العالميتين.
    He warned that climate change could shrink the global economy by 20 per cent, and cause economic and social disruption on a par with the two world wars and the Great Depression. UN وحذر من أن تغير المناخ يمكن أن يؤدي إلى انكماش الاقتصاد العالمي بنسبة 20 في المائة وإلى اضطراب اقتصادي واجتماعي يضارع في وطأته الحربين العالميتين والركود الكبير.
    He warned that climate change could shrink the global economy by 20 per cent, and cause economic and social disruption on a par with the two world wars and the Great Depression. UN وحذر من أن تغير المناخ يمكن أن يؤدي إلى انكماش الاقتصاد العالمي بنسبة 20 في المائة وإلى اضطراب اقتصادي واجتماعي يضارع في وطأته الحربين العالميتين والركود الكبير.
    But we have also seen the aberration of the Holocaust and ethnic conflicts and local wars that in the past 40 years have caused more deaths than the two world wars together. UN ولكننا شهدنا أيضا انحرافات بشأن المحرقة وصراعات عرقية وحروبا محلية نجمت عنها في الأربعين عاما الماضية وفيات أكثر من وفيات الحربين العالميتين معا.
    The bitter experiences of the two world wars in the last century told us that, in order to reach these goals, all nations must join efforts to advance the arms control and disarmament process in a just, reasonable and comprehensive way. UN وقد علمتنا التجارب المريرة التي مررنا بها في الحربين العالميتين في القرن المنصرم أنه، بغية بلوغ هذه الأهداف، لا بد من تضافر جهود الأمم كافةً لدفع عملية الحد من الأسلحة ونزع السلاح قدماً بصورة عادلة ومعقولة وشاملة.
    The trust created in this Article may be slightly different from the trust created under Chapter XII of the Charter, which created the trusteeship system for those Territories which were taken over after the two world wars. UN وقد تختلف الثقة التي توجدها هذه المادة قليلا عن الثقة التي يوجدها الفصل الثاني عشر من الميثاق، الذي أوجد نظام الوصاية من أجل اﻷقاليم التي أخضعت لﻹدارة بعد الحربين العالميتين.
    The trust created in this Article may be slightly different from the trust created under Chapter XII of the Charter, which created the trusteeship system for those Territories which were taken over after the two world wars. UN وقد تختلف الثقة التي توجدها هذه المادة قليلا عن الثقة التي يوجدها الفصل الثاني عشر من الميثاق، الذي أوجد نظام الوصاية من أجل الأقاليم التي أخضعت للإدارة بعد الحربين العالميتين.
    First, the bravery of the African army in the two world wars earned it high praise from one of the most prestigious military leaders in history, General de Gaulle, in one of his memoirs. UN أولا، نالت شجاعة الجيش الافريقي في الحربين العالميتين إشادة رفيعة من واحد من أعظم القادة العسكريين في التاريخ وهو الجنرال ديغول في إحدى مذكراته.
    It was called into being in order to avoid a repetition of the failure of the League of Nations, the first worldwide organization, which tried to carry out its duties between the two world wars. UN لقد أُنشئت لتحاشي تكرار إخفاق عصبة الأمم، أول منظمة عالمية، التي سعت إلى تحمل واجباتها بين حربين عالميتين.
    This century has also experienced major international conflicts, particularly the two world wars. UN إن هــذا القرن شهد أيضا صراعات دولية رئيسية، ولا سيما الحربان العالميتان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus