"the type of assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوع المساعدة
        
    • ونوع المساعدة
        
    • لنوع المساعدة
        
    • أنواع المساعدة
        
    • نوعية المساعدة
        
    • بنوع المساعدة التي
        
    • نوع المساعدات
        
    The approach included categorizing the most vulnerable beneficiaries based on the type of assistance required and establishing a comprehensive referral system. UN وشمل النهج تصنيف أكثر المستفيدين ضعفا على أساس نوع المساعدة المطلوبة، وإنشاء نظام إحالة شامل.
    We support efforts at capacity-building and welcome information on the type of assistance that other States are willing to provide. UN ونؤيد الجهود الرامية إلى بناء القدرات، ونرحب بالمعلومات عن نوع المساعدة التي تكون الدول الأخرى مستعدة لتقديمها.
    Personal circumstances determine the type of assistance the beneficiaries may receive. UN والحالات الفردية هي التي تحدد نوع المساعدة التي يمكن أن يحصل عليها المستفيدون.
    Please provide information on the type of violence reported and the type of assistance provided to the victims. UN يرجى تقديم معلومات عن نوع العنف المبلّغ عنه ونوع المساعدة المقدمة إلى الضحايا.
    A. Organizations that have authorized the Fund secretariat to mention their identity, the type of assistance they UN ألف - المنظمات التي أذنت ﻷمانة الصندوق بذكر هويتها ونوع المساعدة التي تقدمها وتوزيعها الجغرافي
    Specific details of the type of assistance required were contained in the request for assistance submitted by his Government. UN وترد التفاصيل المحددة لنوع المساعدة اللازمة في طلبات المساعدة التي قدمتها حكومة بلده.
    " 1 bis. the type of assistance referred to in paragraph 1 above shall include as necessary: UN " ١ مكررا: تشتمل أنواع المساعدة المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه، حسب الاقتضاء، على ما يلي:
    445. The evolution of the type of assistance in childbirth between 2000 and 2005, according to Ministry of Health statistics, was the following: UN 445 - وفيما يلي مسار نوع المساعدة في الولادة، حسب بيانات وزارة الصحة العامة والعمل الاجتماعي في عامي 2000 و 2005.
    The assessment will provide a clearer picture of where UNDP continued presence would add value, as well as an indication of the type of assistance required. UN وسيوفر التقييم صورة أوضح عن مدى ما يضيفه استمرار وجود البرنامج الإنمائي من قيمة، فضلا عن أنه سيتضمن إشارة إلى نوع المساعدة المطلوبة.
    Once the decision to provide electoral assistance has been taken, there is also no framework to determine the type of assistance that can be provided. UN وما أن يتخذ قرار بتقديم المساعدة الانتخابية، فلا يوجد أيضاً إطار لتحديد نوع المساعدة التي يمكن تقديمها.
    The expenditure increase would have to be looked at in terms of the overall shift in the type of assistance provided to better understand the trend. UN وينبغي أن ينظر إلى زيادة النفقات من منظور التحول العام في نوع المساعدة المقدمة، للتوصل إلى فهم أفضل للاتجاه السائد.
    The expenditure increase would have to be looked at in terms of the overall shift in the type of assistance provided to better understand the trend. UN وينبغي أن ينظر إلى زيادة النفقات من منظور التحول العام في نوع المساعدة المقدمة، للتوصل إلى فهم أفضل للاتجاه السائد.
    The Decree lays down the type of assistance the various establishments have to provide and how much subsidy they will receive for every child they assist. UN ويحدد المرسوم نوع المساعدة المطلوبة من مختلف المنشآت، ومقدار الإعانة التي تحصل عليها عن كل طفل تساعده.
    Nevertheless differences between the type of assistance received during delivery by women in rural and urban areas remain. UN ومع ذلك فالفروق بين نوع المساعدة المتلقاة في الولادة، للنساء في المناطق الريفية والحضرية بقيت على ما هي عليه.
    Many of these States have now reached a stage of development that makes it less appropriate for them to receive the type of assistance that WFP has to offer with its priority on poverty-alleviation programmes. UN وقد بلغ العديد من هذه الدول مرحلة من التنمية تجعل من غير المناسب بالنسبة إليها تلقي نوع المساعدة التي يمكن لبرنامج اﻷغذية العالمي تقديمها، علما بأن أولويته تتركز على برامج تخفيف وطأة الفقر.
    Some delegations requested further information from the panel on the type of assistance and protection that should be made available, in compliance with the Convention on the Rights of the Child, to the children of parents sentenced to death or executed. UN وطلبت بعض الوفود من المحاورين تقديم مزيد من المعلومات عن نوع المساعدة والحماية التي ينبغي بموجب اتفاقية حقوق الطفل توفيرها إلى أطفال المحكوم عليهم بالإعدام أو المنفَّذ فيهم حكم الإعدام.
    A. Organizations that have authorized the Fund secretariat to mention their identity, the type of assistance they UN ألف - المنظمات التي أذنت ﻷمانة الصندوق بذكر هويتها ونوع المساعدة التي تقدمها وتوزيعها الجغرافي
    However, several States stressed that the time required would depend on the nature of the request, the type of assistance and the complexity of the case; some States had also established that the amount of time required depended on the bilateral agreements used. UN غير أنَّ عدة دول أطراف شدَّدت على أنَّ الوقت اللازم يتوقف على طبيعة الطلب ونوع المساعدة ومدى تعقُّد القضية؛ ورأت بعض الدول أيضا أنَّ مقدار الوقت اللازم يتوقف على الاتفاقات الثنائية المستخدمة.
    However, several States stressed that the time required would depend on the nature of the request, the type of assistance and the complexity of the case; some States also established that the time depended on the bilateral agreements used. UN بيد أنَّ دولا عدة أكَّدت أنَّ الفترة المطلوبة تتوقف على طبيعة الطلب ونوع المساعدة ومدى تَعَقُّد الحالة؛ وأفادت بعض الدول أيضا بأنَّ الوقت يتوقف على الاتفاقات الثنائية المستخدمة.
    It might also limit the discretion of the assisting States to determine the type of assistance they were capable of providing. UN كما قد يحد من حرية تحديد الدول التي تقدم المساعدة لنوع المساعدة التي تستطيع أن تقدمها.
    Among the type of assistance that volunteers have provided is offering information on tours, housing, travel and cultural activities in New York. UN ومن أنواع المساعدة التي قدمها المتطوعون توفير المعلومات بشأن الجولات المنظمة والسكن والسفر والأنشطة الثقافية في نيويورك.
    This is to ensure that the families are given the type of assistance they need during the relocation activity so that proper delivery of housing services is achieved. UN ويرمي هذا النهج إلى ضمان منح الأسر نوعية المساعدة التي يحتاجون إليها أثناء عملية إعادة الإسكان بغية تحقيق توزيع ملائم لخدمات الإسكان.
    I will keep the Security Council informed of developments and, in the event that a request for United Nations assistance is received, I will report to the Council with recommendations on the type of assistance which the United Nations could provide. UN وسوف أبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات، وفي حالة تلقي طلب للحصول على مساعدة اﻷمم المتحدة، فسوف أقدم تقريرا الى المجلس مشفوعا بالتوصيات فيما يتعلق بنوع المساعدة التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة.
    The computerization of the operations of the Fund will allow the secretariat to generate statistics on the type of assistance provided by grantees, the number of beneficiaries, their age, gender and other relevant data for inclusion in the annual reports of the Secretary-General to the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN وسوف تتيح حوسبة عمليات الصندوق للأمانة إعداد إحصائيات عن نوع المساعدات المقدمة من المنظمات المتلقية، وعدد المستفيدين، وأعمارهم، ونوع جنسهم، والبيانات الأخرى ذات الصلة بغرض إدراجها في التقارير السنوية المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus