"the ugandan government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة الأوغندية
        
    • حكومة أوغندا
        
    • أن الحكومة اﻷوغندية
        
    • للحكومة اﻷوغندية
        
    LRA, with the full support of the Ugandan Government, had also initiated its own consultation process. UN وتابع يقول إن جيش الرب للمقاومة قد شرع في الاضطلاع بعملية تشاور، وذلك بدعم تام من الحكومة الأوغندية.
    Rwanda has never requested permission from the Ugandan Government to cross Ugandan territory for entry into the Democratic Republic of the Congo. UN ولم تطلب رواندا قط الإذن من الحكومة الأوغندية بعبور الأراضي الأوغندية للدخول إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    58. the Ugandan Government and civil society must: UN 58 - وقال إنه يجب على الحكومة الأوغندية والمجتمع المدني القيام بما يلي:
    Assisting the Ugandan Government put in place strategy for natural ingredients UN مساعدة حكومة أوغندا على وضع استراتيجية للعناصر الطبيعية
    the Ugandan Government's denials do not stand up to scrutiny and seriously undermine its credibility. UN إن إنكار حكومة أوغندا لا يصمد أمام التحليل ومن شأنه أن ينال من مصداقيتها.
    the Ugandan Government fully respected the spirit and letter of the Universal Declaration of Human Rights, especially insofar as women and children were concerned. UN وللعلم فإن الحكومة الأوغندية تلتزم التزاما تاما بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان وتحترمه نصا وروحا، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بالنساء والأطفال.
    208. The Group considers that its capacity to conduct investigations in Uganda has been severely impaired as a direct result of the non-cooperation of the Ugandan Government. UN 208 - ويرى الفريق أن قدرته على إجراء تحقيقات في أوغندا اعتورها نقص شديد كنتيجة مباشرة لعدم تعاون الحكومة الأوغندية معه.
    Such casual references in several parts of the report cast unnecessary and unsupported aspersions on the Ugandan Government. UN وتلقي هذه الإشارات العرضية الواردة في عدة أجزاء من التقرير ظلالا من الشك على الحكومة الأوغندية ليس لها ما يبررها أو يدعمها.
    He declared that the Ugandan Government was committed to finalizing with the Task Force a plan of action pursuant to resolution 1612 (2005). UN وأكد أن الحكومة الأوغندية تقوم حاليا مع فرقة العمل بوضع الصيغة النهائية لخطة عمل تنفيذا للقرار 1612 (2005).
    18. the Ugandan Government's Justice, Law and Order programme was focused on reform of the criminal and commercial justice system. It sought to improve access to justice and ensure that its effectiveness and quality were maintained to better combat poverty. UN 18 - وأضاف أن الحكومة الأوغندية وضعت لنفسها برنامجا عنوانه " العدالة والقانون والنظام " ويستند إلى إصلاح نظامي العدالة الجنائية والتجارية، ويهدف إلى تأمين الفعالية ونوعية العدالة، وتسهيل اللجوء إليها من أجل مكافحة الفقر على نحو أفضل.
    Uganda had been " ambushed " by the High Commissioner's decision to report on the human rights situation in northern Uganda without showing her report to the Ugandan Government. UN إن أوغندا أوقعها في " كمين " قرار المفوض السامي بتقديم تقرير عن حالة حقوق الإنسان في شمال أوغندا بدون أن تقدم تقريرها إلى الحكومة الأوغندية.
    This is a twisted logic that, in theory, would justify any other State in attacking Uganda on the same grounds, given that many of Uganda's neighbouring States face grave security threats originating in Ugandan territory and given the direct support of the Ugandan Government for terrorists, outlaws, mercenaries and abductors of children. UN وهذا منطق معوج يبرر لأي دولة أخرى من الناحية النظرية الاعتداء على أوغندا متذرعة بذات الأسباب علما بأن العديد من الدول المجاورة لأوغندا تواجه مهددات أمنية خطيرة تنطلق من الأراضي الأوغندية، وتشمل الدعم المباشر من الحكومة الأوغندية للإرهابيين والخارجين عن القانون والمرتزقة ومختطفي الأطفال.
    Experts further discussed the experiences of the Ugandan Government with programmes for improving SMEs' access to credit. UN 51- وناقش الخبراء أيضاً تجارب الحكومة الأوغندية في مجال البرامج الرامية إلى تحسين فرص حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على الائتمان.
    The Canadian delegation should remember that the " Resistance Army of the Lord " had abducted, mutilated and killed hundreds of children in the region and that the Ugandan Government had appealed to the international community and the United Nations for assistance in freeing the kidnapped children and enabling them to enjoy their fundamental rights. UN وحرصت على أن تذكر الوفد الكندي بأن جيش المقاومة التابع لسنيير قد خطف وشوه وقتل مئات من الأطفال في تلك المنطقة، وأن الحكومة الأوغندية قد وجهت نداءً إلى المجتمع الدولي وإلى الأمم المتحدة للحصول على معونة لتحرير الأطفال وجعلهم يتمتعون بحقوقهم الأساسية.
    the Ugandan Government would strive to create an enabling investment and business environment. UN وستسعى حكومة أوغندا جاهدة إلى تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار والأعمال.
    In paragraph 17, the Council also noted with satisfaction the decision by the Ugandan Government to establish a Judicial Commission of Inquiry. UN وفي الفقرة 17، لاحظ المجلس أيضا بارتياح قرار حكومة أوغندا القاضي بإنشاء لجنة تحقيق قضائية.
    the Ugandan Government has in a press release already registered its regret at the tragic and untimely death of the Presidents of Rwanda and Burundi. UN لقد سبق أن سجلت حكومة أوغندا في نشرة صحفية أسفها لمصرع رئيسي رواندا وبوروندي بصورة مأساوية وفي وقت غير مناسب.
    recalled that the Ugandan Government had offered to host the Regional Preparatory Meeting. UN وذكرت أن وفد أوغندا يشير إلى أن حكومة أوغندا اقترحت استضافة اﻷعمال التحضيرية اﻹقليمية.
    the Ugandan Government would agree to language in the relevant articles that limits the jurisdiction and competence of the proposed tribunal to Rwandese territory and the territory of those member States which expressly declare acceptance of such jurisdiction. UN وستوافق حكومة أوغندا على صيغة المواد ذات الصلة التي تقصر ولاية واختصاص المحكمة المقترحة على اﻷراضي الرواندية وأراضي الدول اﻷعضاء التي تعلن صراحة موافقتها على هذه الولاية.
    I regret to inform you that the Ugandan Government continues to carry out attacks against and threaten the territorial integrity and sovereignty of the Sudan. UN ويؤسفني أن أنقل لسيادتكم أن الحكومة اﻷوغندية ما زالت تواصل اعتداءاتها وتهديداتها لوحدة وسيادة اﻷراضي السودانية.
    8. The rebels or those in opposition to the Ugandan Government are essentially Muslims operating inside Uganda who control one third of that country's territory. UN ٨ - والمتمردون أو المعارضون للحكومة اﻷوغندية هم في اﻷساس مسلمون يعملون داخل أوغندا ويسيطرون على ثلث أراضي البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus