"the undcp fund" - Traduction Anglais en Arabe

    • صندوق اليوندسيب
        
    • يتعلق بصندوق اليوندسيب
        
    • لصندوق اليوندسيب
        
    • لصندوق البرنامج
        
    • صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    The resources relating to the Policy Analysis and Research Branch are primarily funded from the UNDCP Fund. UN وتُموّل الموارد المتعلقة بفرع البحوث وتحليل السياسات في المقام الأول من صندوق اليوندسيب.
    In 2008-2009, the UNDCP Fund and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund will allocate resources to the Division for Management from programme support costs. UN 53- في فترة السنتين 2008-2009، سوف يخصص صندوق اليوندسيب وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية موارد لشعبة الإدارة من أموال تكاليف الدعم البرنامجي.
    4. Up to and including the biennium 2006-2007, the UNDCP Fund budget was presented in accordance with the harmonized budget model of the United Nations funds and programmes. UN 4- وفي فترة السنتين 2006-2007 وما قبلها كانت ميزانية صندوق اليوندسيب تعرض وفقا لنموذج الميزانية المنسَّق لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    13. Other increases for the UNDCP Fund of $1.9 million (100+ per cent), from $1.8 million in 2006-2007 to $3.7 million in 2008-2009, are projected to strengthen the Independent Evaluation Unit, change management and image-building. UN 13- ومن المتوقع أن تفضي زيادات أخرى فيما يتعلق بصندوق اليوندسيب تبلغ 1.9 مليون دولار (ما يزيد على 100 في المائة)، أي من 1.8 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 3.7 ملايين دولار في الفترة 2008-2009، إلى تعزيز وحدة التقييم المستقل، وإدارة التغيير وإبراز وجه الوحدة.
    The effect of the decrease in expenditures on the financial position of the UNDCP Fund is shown in table 15 below. UN ويبيّن الجدول 15 أدناه أثر خفض النفقات على الوضع المالي لصندوق اليوندسيب.
    It is that body which approves, on the basis of proposals of the Executive Director, the programme budget of the UNDCP Fund. UN وهذه الهيئة هي التي تعتمد، بناء على اقتراحات المدير التنفيذي، الميزانية البرنامجية لصندوق البرنامج.
    In addition, voluntary contributions to the UNDCP Fund had increased both before and after the special session, enabling UNDCP to plan a larger number of activities. UN بالإضافة إلى ذلك، ازدادت التبرعات المقدمة إلى صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات قبل انعقاد الدورة الاستثنائية وبعدها لتمكين البرنامج المذكور من التخطيط لعدد أكبر من الأنشطة.
    In the biennium 2006-2007, the UNDCP Fund financed 75 per cent of UNODC's special-purpose activities and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund financed the remaining 25 per cent. UN وفي فترة السنتين 2006-2007، موّل صندوق اليوندسيب 75 في المائة من أنشطة المكتب الخاصة الغرض وموّل صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية النسبة المتبقية البالغة 25 في المائة .
    In the biennium 2006-2007, the UNDCP Fund financed 75 per cent of the special-purpose activities of UNODC and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund financed the remaining 25 per cent. UN وفي فترة السنتين 2006-2007، موَّل صندوق اليوندسيب 75 في المائة من أنشطة المكتب ذات الأغراض الخاصة، وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الـ25 في المائة المتبقية.
    Accordingly, the balance of the special-purpose funds of the UNDCP Fund would decrease from $162.6 million at the start of the biennium 2010-2011 to $117.7 million at the end of the biennium. UN ومن ثم، سوف ينخفض رصيد أموال صندوق اليوندسيب الخاصة الغرض من 162.6 مليون دولار في بداية فترة السنتين 2010-2011 إلى 117.7 مليون دولار في نهاية تلك الفترة.
    A high scenario was also developed, setting the biennial budget for 2004-2005 at $191.1 million, of which $173.4 million would come from the UNDCP Fund and $17.7 million from the crime programme. UN 10- واستُحدث أيضا مخطط افتراضي عالٍ، يحدد ميزانية فترة السنتين 2004-2005 بمبلغ قدره 191.1 مليون دولار، منه مبلغ قدره 173.4 مليون دولار يُستمد من صندوق اليوندسيب و 17.7 مليون دولار من البرنامج المعني بالجريمة.
    7. With respect to global activities, an increase of $2.2 million (9 per cent), from $24.4 million in 2006-2007 to $26.6 million in 2008-2009, is projected for the UNDCP Fund. UN 7- وفيما يتعلق بالأنشطة العالمية، يتوقع حدوث زيادة بمبلغ 2.2 مليون دولار (9 في المائة)، أي من 24.4 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 26.6 مليون دولار في الفترة 2008-2009، فيما يخص صندوق اليوندسيب.
    10. Under this subprogramme an increase of $1.9 million (13 per cent), from $15 million in 2006-2007 to $16.9 million in 2008-2009, is projected for the UNDCP Fund. UN 10- يُتوقع حدوث زيادة في إطار هذا البرنامج الفرعي بمبلغ 1.9 مليون دولار (13 في المائة) أي من 15 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 16.9 مليون دولار في الفترة 2008-2009 فيما يخص صندوق اليوندسيب.
    11. An increase of $7.2 million (9 per cent), from $85.2 million in 2006-2007 to $92.4 million in 2008-2009, is projected for the UNDCP Fund under this subprogramme. UN 11- يُتوقع حدوث زيادة فيما يخص صندوق اليوندسيب في إطار هذا البرنامج الفرعي بمبلغ 7.2 مليون دولار (9 في المائة)، أي من 85.2 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 92.4 مليون دولار في الفترة 2008-2009.
    The cost-sharing formula is based on the percentage of total UNODC special-purpose expenditure attributable to the UNDCP Fund and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund in 2006-2007: 75 per cent and 25 per cent, respectively. UN وتستند صيغة اقتسام التكاليف إلى نسبة مئوية من مجموع نفقات المكتب الخاصة الغرض المنسوبة إلى صندوق اليوندسيب وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في فترة السنتين 2006-2007: أي 75 في المائة و25 في المائة، على التوالي.
    Under that formula, the contribution from the UNDCP Fund for the biennium 2008-2009 is projected to decrease by $4.6 million or 10 per cent, while the contribution from the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund is projected to increase by $3.9 million or 40 per cent. UN وفي إطار تلك الصيغة، من المتوقع أن تنقص المساهمة من صندوق اليوندسيب في فترة السنتين 2008-2009 بمقدار 4.6 ملايين دولار، أي 10 في المائة، في حين أن من المتوقع أن تزيد المساهمة من صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بمقدار 3.9 ملايين دولار، أي 40 في المائة.
    In the light of that projected increase, UNODC plans to allocate $3.8 million to cover the remaining unfunded balance of the end-of-service and post-retirement liabilities of the UNDCP Fund during the biennium 2008-2009. UN وعلى ضوء تلك الزيادة المتوقّعة، يخطّط مكتب المخدرات والجريمة لتخصيص مبلغ قدره 3.8 ملايين دولار لتغطية ما تبقّى من رصيد غير مموّل للالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد من صندوق اليوندسيب خلال فترة السنتين 2008-2009.
    The report on the implementation of the consolidated budget for the biennium 2008-2009 also contains information showing that the lower-than-expected general-purpose income of the UNDCP Fund and higher costs meant that decisive action was needed to reduce general-purpose fund expenditure by at least $2 million in 2009. UN 74- ويحتوي التقرير المتعلق بتنفيذ الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 أيضا على معلومات تبين أن حصول صندوق اليوندسيب على إيرادات عامة الغرض تقل عن الحجم المتوقَّع مع ازدياد التكاليف يعني أن هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير حاسمة لتقليل الإنفاق من الأموال العامة الغرض بمقدار مليوني دولار على الأقل.
    The financial position of the UNDCP Fund is summarized in table 15. UN 57- يرد موجز للوضع المالي لصندوق اليوندسيب في الجدول 15.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus