"the underlying factors that" - Traduction Anglais en Arabe

    • العوامل الأساسية التي
        
    • العوامل الكامنة التي
        
    • للعوامل الأساسية التي
        
    Acknowledging the need to tackle the underlying factors that contribute to an increased risk of disaster, UN وإذ يسلّم بضرورة معالجة العوامل الأساسية التي تساهم في زيادة أخطار الكوارث،
    The Committee also encourages the Secretary-General to redouble his efforts to strengthen good management practices in order to address the underlying factors that give rise to disputes in the workplace. UN وتشجع اللجنة أيضا الأمين العام على مضاعفة جهوده الرامية إلى تعزيز الممارسات السليمة للإدارة بغية معالجة العوامل الأساسية التي تفضي إلى المنازعات في مكان العمل.
    In view of this concern, the Statistics Division carried out a survey to investigate the underlying factors that impede the 1993 SNA implementation. UN ونظرا لهذا القلق، أجرت الشعبة الإحصائية دراسة استقصائية للتحقيق في العوامل الأساسية التي تعـوق تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    The Committee considers it important to identify and address the underlying factors that drive the recruitment and retention of staff. UN وترى اللجنة أن من المهم تحديد ومعالجة العوامل الكامنة التي تؤثر في عمليتي التوظيف واستبقاء الموظفين.
    Insufficient focus is given to analysing and addressing the underlying factors that lead to conflict. UN ولا يُخصص ما يكفي من الاهتمام لتحليل ومعالجة العوامل الكامنة التي تؤدي إلى نشوب النزاعات.
    It considered that gender violence could not be eradicated without addressing the underlying factors that cause or contribute to gender discrimination. UN ورأت أنه لا يمكن القضاء على العنف الجنساني دون التصدي للعوامل الأساسية التي تسبب التمييز الجنساني أو تسهم في حدوثه.
    For programmes and policies to be effective and credible in preventing drug abuse, particularly long-term and high risk drug-taking, they must take into account and address the underlying factors that cause young people to initiate drug abuse. UN ولكي تكون البرامج والسياسات ذات فعالية ومصداقية في منع إساءة استعمال المخدرات، وبالخصوص في حالة تعاطي المخدرات لفترات طويلة وعلى نحو يزيد التعرض للمخاطر، فإنها يجب أن تأخذ في حسبانها، وأن تعالج، العوامل الأساسية التي تتسبب في جعل الشباب يشرعون في إساءة استعمال المخدرات.
    13. Stresses the importance of good management practice to promote a positive and transparent work environment in order to address the underlying factors that give rise to disputes in the workplace, and requests the Secretary-General to report on efforts made in this regard to the General Assembly at the main part of its sixty-ninth session; UN 13 - تؤكد أهمية ممارسات الإدارة الرشيدة لتعزيز بيئة عمل تتسم بالإيجابية والشفافية من أجل معالجة العوامل الأساسية التي تؤدي إلى حدوث منازعات في مكان العمل، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الجهود المبذولة في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين؛
    The Secretary-General stresses the need to address the underlying factors that give rise to disputes in the workplace; in particular, a lack of timely and open dialogue on performance issues and a lack of full understanding by managers on the Organization's internal laws and procedures. UN ويشدد الأمين العام على الحاجة إلى معالجة العوامل الأساسية التي تفضي إلى المنازعات في مكان العمل، وخاصة الافتقار إلى إجراء حوار مفتوح في الوقت المناسب حول المسائل المتعلقة بالأداء، وانعدام الفهم التام من قبل المديرين للقوانين والإجراءات الداخلية للمنظمة.
    11. Requests the Secretary-General to make every effort to institutionalize good management practices in order to address the underlying factors that give rise to disputes in the workplace; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده لإضفاء الطابع الرسمي على ممارسات الإدارة الحميدة من أجل تناول العوامل الأساسية التي تفضي إلى النزاعات في مكان العمل؛
    13. Stresses the importance of good management practice to promote a positive and transparent work environment in order to address the underlying factors that give rise to disputes in the workplace, and requests the Secretary-General to report on efforts made in this regard to the General Assembly at the main part of its sixty-ninth session; UN 13 - تشدد على أهمية ممارسات الإدارة الرشيدة لتعزيز بيئة عمل تتسم بالإيجابية والشفافية من أجل معالجة العوامل الأساسية التي تؤدي إلى حدوث منازعات في مكان العمل، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن الجهود المبذولة في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين؛
    11. Requests the Secretary-General to make every effort to institutionalize good management practices in order to address the underlying factors that give rise to disputes in the workplace; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده لإضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات السليمة للإدارة من أجل معالجة العوامل الأساسية التي تؤدي إلى حدوث منازعات في أماكن العمل؛
    17. At the thirty-sixth session of the Commission in 2005, the Working Group reported the findings of a survey that was carried out by the Statistics Division to investigate the underlying factors that impeded implementation of the 1993 SNA. UN 17 - عرض الفريق العامل، في الدورة السادسة والثلاثين للجنة في عام 2005، نتائج الاستقصاء الذي أجرته شعبة الإحصاءات لتقصي العوامل الأساسية التي تعوق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    112. In paragraph 13 of resolution 67/241, the General Assembly requested the Secretary-General to report on the efforts made to institutionalize good management practices in order to address the underlying factors that give rise to disputes in the workplace at its sixty-eighth session. UN 112 - في الفقرة 13 من القرار 67/241، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوافيها بتقرير في دورتها الثامنة والستين عن الجهود المبذولة لإضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات السليمة للإدارة من أجل معالجة العوامل الأساسية التي تؤدي إلى حدوث منازعات في أماكن العمل.
    (a) Take note of the information provided on the efforts made to institutionalize good management practices in order to address the underlying factors that give rise to disputes in the workplace; UN (أ) الإحاطة علما بالمعلومات المقدمة عن الجهود المبذولة من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات السليمة للإدارة من أجل معالجة العوامل الأساسية التي تؤدي إلى نشوء منازعات في مكان العمل؛
    151. In paragraph 11 of resolution 66/237, the General Assembly requested the Secretary-General to make every effort to institutionalize good management practices in order to address the underlying factors that give rise to disputes in the workplace. UN 151 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 11 من قرارها 66/237، أن يبذل قصارى جهده لإضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات السليمة للإدارة من أجل معالجة العوامل الأساسية التي تؤدي إلى حدوث منازعات في أماكن العمل.
    33. In paragraph 11 of its resolution 66/237, the General Assembly requested the Secretary-General to make every effort to institutionalize good management practices in order to address the underlying factors that give rise to disputes in the workplace. UN 33 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 11 من القرار 66/237، أن يبذل قصارى جهده لإضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات السليمة للإدارة من أجل معالجة العوامل الأساسية التي تؤدي إلى نشوء منازعات في أماكن العمل.
    These were some of the underlying factors that confronted a small developing State like Saint Vincent and the Grenadines when it considered recommendations. UN وهذه بعض العوامل الكامنة التي تعترض دولة نامية صغيرة كسانت فنسنت وجزر غرينادين عندما تنظر في التوصيات.
    In order to derive more general benefit from these examples and others, evidence of the underlying factors that contribute to making them good practices must be collected, analysed and debated. UN وبغية تحقيق مزيد من المكاسب العامة من هذه الأمثلة ومن غيرها، ينبغي جمع الأدلة عن العوامل الكامنة التي تسهم في جعلها أساليب جيدة، وتحليلها ومناقشتها.
    New Zealand convened the Pacific Islands Forum Working Group on Counter-Terrorism each year and was a strong supporter of the Asia-Pacific Regional Interfaith Dialogue, which aimed to address some of the underlying factors that could lead to terrorism. UN وتقوم نيوزيلندا سنويا بعقد الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ، كما أنها من المؤيدين بقوة للحوار الإقليمي بين الأديان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي يرمي إلى معالجة بعض العوامل الكامنة التي يمكن أن تؤدي الإرهاب.
    As the Commission on the Status of Women reviews the challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls at its fifty-eighth session, it is important that delegates keep in mind the underlying factors that contribute to the full exercise of women's and girls' rights. UN وفيما تعكف لجنة وضع المرأة، في دورتها الثامنة والخمسين، على استعراض التحديات الماثلة والإنجازات التي تتصل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للمرأة والفتاة، فمن المهم أن يظل المندوبون على بيِّنة من العوامل الكامنة التي تسهم في ممارسة النساء والفتيات لما لهن من حقوق.
    Malaysia is concerned at the apparent lack of urgency in addressing the underlying factors that lead to cause terrorism. UN وتشعر ماليزيا بقلق إزاء ما يبدو من الافتقار إلى الاستعجال في التصدي للعوامل الأساسية التي تؤدي إلى الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus