The situation has continued to significantly affect the UNDOF area of operation. | UN | ولا تزال الحالة تؤثر إلى حد بعيد في منطقة عمليات القوة. |
He noted that the ceasefire in the Israel-Syria sector was observed while the situation in the UNDOF area of operation remained generally quiet. | UN | وأشار إلى مراعاة وقف إطلاق النار في القطاع الإسرائيلي السوري في حين أن الوضع في منطقة عمليات القوة ظل هادئا عموما. |
The situation has affected the UNDOF area of operation significantly. | UN | وقد أثرت الحالة إلى حد بعيد في منطقة عمليات القوة. |
I call on all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. | UN | وإنني أدعو جميع الأطراف في النزاع السوري الداخلي إلى وقف الأعمال العسكرية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك منطقة عمليات القوة. |
I call upon all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. | UN | وإني أدعو جميع الأطراف في النزاع الداخلي السوري إلى وقف الأعمال الحربية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك منطقة عمليات القوة. |
However, the UNDOF area of operation was affected by the ongoing domestic instability in the Syrian Arab Republic. | UN | لكن منطقة عمليات القوة تأثرت من جراء استمرار عدم الاستقرار الداخلي في الجمهورية العربية السورية. |
The situation has continued to affect significantly the UNDOF area of operation. | UN | ولا يزالوما برح هذا الوضع يؤثِّر إلى حد بعيد في منطقة عمليات القوة. |
I call upon all parties to the Syrian conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. | UN | وإنني أدعو جميع أطراف النـزاع السوري إلى وقف الأعمال العسكرية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك منطقة عمليات القوة. |
The situation has continued to affect significantly the UNDOF area of operation. | UN | وما برحت هذه الحالة تؤثر إلى حد بعيد في منطقة عمليات القوة. |
This is the result of a significant deterioration of the security situation in the UNDOF area of operation. | UN | ويأتي ذلك نتيجة التردي الشديد للحالة الأمنية في منطقة عمليات القوة. |
The Syrian Arab armed forces continued to deploy personnel and equipment inside the area of separation and carried out military activities and security operations against armed members of the opposition in the UNDOF area of operation. | UN | وواصلت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية نشر الأفراد والمعدات داخل المنطقة الفاصلة، ونفذت أنشطة عسكرية وعمليات أمنية ضد مسلحي المعارضة في منطقة عمليات القوة. |
Armed members of the opposition operating in the UNDOF area of operation must be clearly apprised of the mandate of the mission and must immediately cease any actions that jeopardize the safety and security of United Nations personnel on the ground. | UN | ويجب إطلاع المعارضين المسلحين العاملين في منطقة عمليات القوة بوضوح على ولاية البعثة، ويجب عليهم الكف فوراً عن القيام بأية أعمال تهدد سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم في الميدان. |
From United Nations observation posts located in the southern area of the UNDOF area of operation, United Nations personnel observed the Syrian armed forces carrying out a sweeping operation of the three villages. | UN | ولاحظ موظفو الأمم المتحدة من مراكز المراقبة التابعة للأمم المتحدة في القطاع الجنوبي من منطقة عمليات القوة أن القوات المسلحة السورية نفذت عملية واسعة النطاق في القرى الثلاث. |
The presence and increased use by armed members of the opposition of improvised explosive devices in the UNDOF area of operation merit particular concern. | UN | ويشكل تواجد عناصر مسلحة تابعة للمعارضة في منطقة عمليات القوة واستخدامها المتزايد للأجهزة المتفجرة الارتجالية مصدر قلق بوجه خاص. |
Armed members of the opposition operating in the UNDOF area of operation must be clearly apprised of the mandate of the Force and must immediately cease any actions that jeopardize the safety and security of United Nations personnel on the ground. | UN | ويجب إطلاع مسلحي المعارضة النشطين في منطقة عمليات القوة على ولاية البعثة بشكل واضح، كما يجب أن يكفوا فورا عن أية أعمال تعرض سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في الميدان للخطر. |
36. The security developments in the UNDOF area of operation underline the volatility of the situation. | UN | 36 - وتبرز التطورات الأمنية في منطقة عمليات القوة هشاشة الوضع. |
I call upon all parties to the Syrian conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. | UN | وإنني أدعو جميع الأطراف في النـزاع السوري إلى وقف الأعمال العسكرية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك في منطقة عمليات القوة. |
Armed members of the opposition operating in the UNDOF area of operation must be apprised of the mandate of the Force and immediately cease any actions that jeopardize the safety and security of United Nations personnel on the ground. | UN | ويجب إطلاع مسلحي المعارضة النشطين في منطقة عمليات القوة على ولايتها، كما يجب أن يكفوا فورا عن أية أعمال تهدد سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان. |
32. The security developments in the UNDOF area of operation underline the volatility of the situation. | UN | 32 - وتبرز التطورات الأمنية في منطقة عمليات القوة هشاشة الوضع. |
2. During the period under review the ceasefire in the Israel-Syria sector was maintained and the UNDOF area of operation remained generally quiet. | UN | 2 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، استمر وقف إطلاق النار ساريا في القطاع الإسرائيلي - السوري، وظلت منطقة عمل القوة هادئــة بوجه عام. |
The Syrian Arab armed forces immediately reinforced their presence in the UNDOF area of operation. | UN | وعلى الفور، عززت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية وجودها في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة. |