"the undp country" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • القطري للبرنامج الإنمائي
        
    • القطرية للبرنامج الإنمائي
        
    • القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • القطري التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • البرنامج الإنمائي القطرية
        
    • القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي
        
    • القطري التابع للبرنامج الإنمائي
        
    • القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القطرية
        
    • قطري للبرنامج الإنمائي
        
    • اليونديب القطرية
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطري
        
    • مكتب البرنامج القطري
        
    • مكتب اليونديب القطري
        
    It is imperative that the functions of the Resident Coordinator be separate from those of the UNDP country Director. UN ومن الأمور الأساسية أن تكون وظائف المنسق المقيم منفصلة عن وظائف المدير القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Government of Tunisia has requested an extension of the UNDP country programme for one year. UN طلبت حكومة تونس تمديدا لفترة سنة واحدة للبرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Office premises purchased for the UNDP country office in Argentina UN أماكن المكاتب المشتراة للمكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين
    (a) Office premises purchased for the UNDP country office in Argentina UN أماكن المكاتب المشتراة لأجل المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين
    They also represent an acknowledgement by host governments of the value they place on the UNDP country office presence. UN كما أنها تمثل إقرارا من الحكومات المضيفة بما توليه من قيمة لوجود المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في بلدانها.
    These will be rolled out to the UNDP country offices during 2005. UN وستوزع هذه البرامج تدريجيا على المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال عام 2005.
    the UNDP country office also initiated a $1.5 million programme to increase private sector participation in environmental management initiatives. UN كما بدأ المكتب القطري التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا حجمه ١,٥ مليون دولار لزيادة مشاركة القطاع الخاص في مبادرات إدارة البيئة.
    In addition, the UNDP country Director is an observer at the meetings. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشارك المدير القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الاجتماعات كمراقب.
    He has been providing strategic guidance on security sector reform to the Government, under the supervision of my Special Representative and with technical support from the UNDP country office and the European Union. UN وقد كان يقدم إلى حكومة غينيا المشورة الاستراتيجية بشأن إصلاح قطاع الأمن، تحت إشراف ممثلي الخاص، وبدعم تقني من المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن الاتحاد الأوروبي.
    The Government of the Republic of South Africa has requested a second one-year extension of the UNDP country programme to align with the UNDAF, which has been extended through 2012. UN طلبت حكومة جمهورية جنوب أفريقيا تمديدا ثانيا لسنة واحدة للبرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحقيق المواءمة مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الذي جرى تمديده حتى عام 2012.
    Implementation. By national partners and the UNDP country office. UN التنفيذ - من قبل الشركاء الوطنيين والمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    17. There must be a clear separation of duties between the resident coordinator and the UNDP country director. UN 17 - ولا بد أن يكون هناك فصل واضح للواجبات بين المنسق المقيم والمدير القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The need to separate the function of United Nations Resident Coordinator from that of the UNDP country Director was stressed by delegations. UN كما أكدت الوفود ضرورة الفصل بين وظيفة المنسق المقيم للأمم المتحدة ووظيفة المدير القطري للبرنامج الإنمائي.
    They also represent an acknowledgement by host Governments of the value they place on the UNDP country office presence. UN وتمثل أيضا إقرارا من الحكومات المضيفة بما توليه من قيمة لوجود المكتب القطري للبرنامج الإنمائي.
    Office premises purchased for the UNDP country office in Argentina UN أماكن المكاتب المشتراة لأجل المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين
    However, both the Resident Representative and the UNDP country Director stressed the need for an independent and strengthened OHCHR field presence in Somalia. UN ولكن ركز الممثل المقيم والمدير القطري للبرنامج الإنمائي على ضرورة الحفاظ على وجود ميداني مستقل ومعزز لمفوضية حقوق الإنسان في الصومال.
    the UNDP country office needs to present regular progress reports on the content of projects as well as monitoring reports to a central ministry. UN ويلزم أن تقوم المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بتقديم تقارير مرحلية بصفة منتظمة بشأن مضمون المشاريع فضلا عن تقارير الرصد إلى وزارة مركزية.
    They also represent an acknowledgement by host governments of the value they place on the UNDP country office presence. UN وهي تمثل أيضا اعترافا من الحكومات المضيفة بما تعطيه من قيمة لوجود المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في بلدانها.
    This has been done in close collaboration with the UNDP country offices and the Global Mechanism. UN وقد قامت بذلك بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع الآلية العالمية.
    Accordingly, costs attributed to the resident coordinator unit in supporting operational activities of the United Nations system should continue to be apportioned entirely across the UNDP country office structure. UN وعليه، فإنه ينبغي الاستمرار في اقتسام التكاليف المنسوبة إلى وحدة المنسق المقيم في دعم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة بالكامل بين هياكل المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The United Nations Transition Plan for Somalia was extended until 2010 and it was therefore agreed that the UNDP country programme would be extended to cover the same harmonized period. Zimbabwe UN جرى تمديد خطة الأمم المتحدة الانتقالية من أجل الصومال حتى عام 2010، وتم الاتفاق بالتالي على تمديد البرنامج القطري التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتغطية نفس الفترة محل المواءمة.
    They also represent an acknowledgement by host Governments of the value of the UNDP country office presence. UN وهي تمثل أيضاً اعترافاً من الحكومات بقيمة وجود المكاتب البرنامج الإنمائي القطرية.
    Consequently, it had not been implemented at all the UNDP country offices and UNDP headquarters units. UN وبالتالي، فإنها لم تُنفذ في جميع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي ووحدات البرنامج الإنمائي بالمقر.
    the UNDP country office must continually adjust its human resource and operational profile to suit national needs, priorities, and programming focus. UN ينبغي للمكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي أن يكيف موارده البشرية وسماته التنفيذية باستمرار لكي تتلاءم مع الاحتياجات والأولويات ومجالات التركيز البرنامجي الوطنية.
    At the national level, UNEP will work closely with the UNDP country -offices as well as the World Banks' on-going cCountry aAssessment sStrategies (CAS) and the establishment of setting up of its pPoverty rReduction cCredits (PRCs). UN وسوف يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على المستوى الوطني بصورة وثيقة مع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكذلك استراتيجيات التقييم القطرية الجارية لدى البنك الدولي، وإنشاء حساباته الائتمانية الخاصة بالتقليل من الفقر.
    All the Governments and the UNDP country offices that serve them will benefit from the services to be provided by the establishment during the first half of 1998 of the Subregional Resource Facility for the Caribbean. This facility will be based in Trinidad and Tobago. UN وسوف تستفيد جميع الحكومات ومكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القطرية التي تقدم لها المساعدة من الخدمات التي ستتوفر بفضل إنشاء مرفق الموارد دون اﻹقليمي لمنطقة البحر الكاريبي في النصف اﻷول من عام ١٩٩٨، وسيتخذ هذا المرفق مقرا له في ترينيداد وتوباغو.
    They also represent an acknowledgement by host Governments of the value they place on the UNDP country office presence. UN وهي تمثل أيضا اعترافا من الحكومات المضيفة بالأهمية التي توليها لوجود مكتب قطري للبرنامج الإنمائي.
    That explained the reference in paragraph 4 of document GC.11/CRP.7 to the UNDP commitment not being followed up in a timely and uniform manner by all the UNDP country offices. UN وذلك يفسر الإشارة الواردة في الفقرة 4 من الوثيقة GC.11/CRP.7 إلى عدم تنفيذ جميع مكاتب اليونديب القطرية التزام اليونديب في الوقت المناسب وبطريقة متسقة.
    The activities are a major component of the PEACE initiative and are part of the UNDP country programme. UN وتمثل هذه الأنشطة أحد العناصر الرئيسية المكونة لمبادرة السلام، كما تشكل جزءا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطري.
    The confluence of interests enabled the two leaders to capture the potential of the agreement to embody the recommendations of the Commission, applying the approach of specialization and partnership and developing a model for inter-organizational cooperation using the UNDP country office as a platform whereby UNIDO provided technical services in programme countries. UN وقد مكّن تلاقي المصالح الرئيسين من استخلاص الإمكانات التي ينطوي عليها الاتفاق لتجسيد توصيات اللجنة بتطبيق نهج التخصص والشراكة، وكذلك لاستحداث نموذج للتعاون بين الوكالتين باستخدام مكتب البرنامج القطري كمنصّة لتقديم الخدمات التقنية من جانب اليونيدو في البلدان المشمولة بالبرنامج.
    The coincidence of interests enabled the two leaders to capture the potential of the agreement to embody the recommendations of the Commission applying the approach of specialization and partnership and also to develop a model for inter-agency cooperation using the UNDP country office as a platform for provision of technical service by UNIDO in programme countries. UN وقد مكّن تلاقي المصالح الرئيسين من استخلاص الإمكانات التي ينطوي عليها الاتفاق لتجسيد توصيات اللجنة بتطبيق نهج التخصص والشراكة، وكذلك لاستحداث أنموذج للتعاون بين الوكالتين باستخدام مكتب اليونديب القطري كمنصّة لأجل تقديم الخدمات التقنية من جانب اليونيدو في البلدان المشمولة بالبرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus