"the unido office in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكتب اليونيدو في
        
    Also useful had been the recent launching of activities at the UNIDO office in Tunis, which it was hoped would strengthen existing cooperation. UN وقد كان بدء الأنشطة مؤخرا في مكتب اليونيدو في تونس مفيدا أيضا، ويؤمل أن يؤدي الى تعزيز التعاون الحالي.
    He welcomed the fact that the UNIDO office in China had been upgraded to a regional office. UN ورحب برفع مستوى مكتب اليونيدو في الصين إلى مكتب إقليمي.
    The Government was also working closely with the UNIDO office in Khartoum. UN وتتعاون الحكومة أيضا مع مكتب اليونيدو في الخرطوم.
    Two reassignments were from the field to UNIDO Headquarters, 3 from UNIDO Headquarters to the field, 3 from field to field and one to the UNIDO office in New York. UN فحدثت عمليتا انتقال من الميدان إلى مقر اليونيدو، و3 عمليات انتقال من مقر اليونيدو إلى الميدان، و3 عمليات أخرى من الميدان إلى الميدان، وواحدة إلى مكتب اليونيدو في نيويورك.
    His delegation was grateful to the Director-General and his staff for their efforts, through the UNIDO office in Palestine, to implement the integrated programme for the country's development. UN وأعرب عن امتنان وفد بلده للمدير العام والموظفين العاملين معه على جهودهم، من خلال مكتب اليونيدو في فلسطين، في تنفيذ البرنامج المتكامل لتنمية البلد.
    Active coordination between the UNIDO office in Zimbabwe, the UNDP office in Zambia and UNIDO Headquarters is a key feature of this collaborative effort. UN ويعدّ التنسيق الفعّال بين مكتب اليونيدو في زمبابوي ومكتب اليونديب في زامبيا ومقر اليونيدو إحدى السمات الرئيسية لهذا الجهد التعاوني.
    If it concerned only staff members residing in the United States of America, she considered that it would be a further reason for dispensing with UNIDO representation in that country, specifically, the UNIDO office in New York. UN فإذا كان لا يخص سوى الموظفين المقيمين في الولايات المتحدة ، فهي ترى أن ذلك سوف يكون سببا إضافيا للاستغناء عن تمثيل اليونيدو في هذا البلد ، وبالتحديد مكتب اليونيدو في نيويورك .
    His Government had considered that it should make appropriate premises and support personnel available to the UNIDO office in Guinea. UN وقال ان حكومته قد ارتأت أنها لا بد أن توفر مباني مناسبة وموظفين للدعم الى مكتب اليونيدو في غينيا .
    Once the office is established, it might also cover other countries in the immediate subregion, thus easing the burden on the UNIDO office in Cameroon. UN وبعد إنشاء المكتب، يمكن أن يغطي أيضا بلدانا أخرى في المنطقة دون الإقليمية المتاخمة مباشرة، ليخفّف بذلك العبء الملقى على عاتق مكتب اليونيدو في الكاميرون.
    He looked forward to the opening of the UNIDO office in Cairo and was convinced that coordination and cooperation with such organizations as the League of Arab States, the European Union and the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) would ensure effective results. UN وقال إنه يتطلع إلى افتتاح مكتب اليونيدو في القاهرة ويؤمن بأن التنسيق والتعاون مع منظمات مثل جامعة الدول العربية والاتحاد الأوروبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا سيكفل تحقيق نتائج فعالة.
    Since that time, the UNIDO office in Montevideo was inaugurated in July 1999 to cover the Mercosur countries. UN ومنذ ذلك الوقت افتتح مكتب اليونيدو في مونتفيديو في تموز/يوليه ٩٩٩١ لشمول بلدان ميركوسور .
    Turning to the development of industrial partnership, he paid particular tribute to French cooperation, which, for the previous two years, had financed the stationing of a delegate from the Senegalese private sector at the UNIDO office in France. UN 76- ولدى تطرّقه إلى تطوير الشراكة الصناعية، أبدى ترحيبا خاصا بالتعاون الفرنسي الذي قام خلال السنتين الماضيتين بتمويل تواجد مندوب من القطاع الخاص في السنغال في مكتب اليونيدو في فرنسا.
    It also fully supported the UNIDO office in Cairo, which provided valuable technical support and advice to Arab and African countries on the basis of the experience accumulated by Egypt under its various bilateral and multilateral cooperation programmes with such countries. UN كما تؤيد تماماً مكتب اليونيدو في القاهرة الذي يقدم دعماً تقنياً ذا قيمة عالية ويسدي المشورة للدول العربية والأفريقية على أساس الخبرة المتراكمة لمصر في إطار برامج التعاون المختلفة، الثنائية والمتعددة الأطراف، مع هذه الدول.
    Mr. NAQVI (Pakistan) pointed out that, on the map presented by Ms. Hirose, the UNIDO office in Pakistan was shown in the wrong place. UN 18- السيد ناكفي (باكستان): ذكر أن الخريطة التي عرضتها السيدة هيروز تُظهر مكتب اليونيدو في باكستان في مكان خاطئ.
    Mr. ALPMAN (Turkey) said that an agreement had been signed between Turkey and the Organization regarding the conversion of the UNIDO office in Ankara to a centre for regional cooperation. UN ٧٧ - السيد آلبمان )تركيا(: قال انه تم التوقيع على اتفاق بين تركيا والمنظمة بشأن تحويل مكتب اليونيدو في أنقرا الى مركز للتعاون الاقليمي.
    His delegation wished to underline the importance which it attached to the UNIDO office in Algiers, and hoped that it would be reopened as soon as possible, given its considerable impact at the regional level. UN ٤٣ - وقال ان وفده يود أن يؤكد على اﻷهمية التي يوليها الى مكتب اليونيدو في الجزائر . وأعرب عن أمل وفده أن يعاد افتتاح المكتب في أقرب وقت مستطاع ، نظرا لما له من أثر كبير على المستوى الاقليمي .
    It believed it necessary for host countries to make cash contributions towards the costs of running field offices, and had provided the UNIDO Centre for Regional Cooperation (previously the UNIDO office in Ankara) with $200,000 for the current year as a contribution towards its running costs. UN وقد زودت تركيا مركز اليونيدو للتعاون الاقليمي (سابقا مكتب اليونيدو في أنقرا) بمبلغ 000 200 دولار للسنة الجارية كمساهمة في تكاليف تسييره.
    Given Colombia’s record regarding compliance with its financial obligations towards the Organization and its contribution to maintaining the UNIDO office in Bogotá, his delegation believed that Colombia was a suitable country to host a regional office for the Andes and/or Caribbean region. UN ٦٥ - وأضاف قائلا ان وفده يعتقد ، مع سجل كولومبيا فيما يتعلق بامتثالها للوفاء بالتزاماتها المالية ازاء المنظمة واسهامها في نفقات مكتب اليونيدو في بوغوتا ، أن كولومبيا بلد مناسب لاستضافة مكتب اقليمي لﻷنديز و/أو لمنطقة الكاريبي .
    In addition, Mr. George Assaf, Director of the UNIDO office in New York, was to serve as coconvener for the UNDG Working Group on Resident Coordinator System Issues, in which role he would be helping to determine what the United Nations did at the country level. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنَّ من المقرّر أن يشترك السيد جورج عسّاف، مدير مكتب اليونيدو في نيويورك، في الدعوة إلى عقد اجتماعات في الفريق العامل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بالمسائل المتصلة بنظام المنسقين المقيمين، والذي سيعكف، بحكم دوره هذا، على تقديم المساعدة في تحديد الأعمال التي تنهض بها الأمم المتحدة على الصعيد القُطري.
    The Director-General considers that the main justification for the continued existence and operation of the UNIDO office in Geneva must be viewed in the broader context of policy decisions taken by Member States with regard to the future role and functions of UNIDO as well as the overall strategy of the Director-General to bring UNIDO into closer working relationship with the rest of the United Nations system. UN ٨٢ - يعتبر المدير العام أن المسوغات الرئيسية لاستمرار وجود وتشغيل مكتب اليونيدو في جنيف يجب النظر اليها من خلال سياق واسع النطاق تنضوي فيه قرارات السياسة العامة التي تتخذها الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بدور اليونيدو ومهامها الوظيفية في المستقبل ، وكذلك الاستراتيجية العامة التي يتبعها المدير العام بغية جعل اليونيدو ترتبط بعلاقة عمل أوثق من ذي قبل مع بقية منظومة اﻷمم المتحدة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus