"the union's" - Traduction Anglais en Arabe

    • للاتحاد
        
    • النقابة
        
    • بالاتحاد
        
    • التي يقدمها الاتحاد
        
    • الاتحاد على
        
    • الاتحاد في مجال
        
    • التي يقوم بها الاتحاد
        
    • التي يتبعها الاتحاد
        
    • للنقابة
        
    the Union's Monitoring Centre on Racism and Xenophobia provides additional support by means of its research. UN ويوفر مركز الرصد المعني بالعنصرية وكراهية الأجانب التابع للاتحاد دعما إضافيا من خلال البحوث التي يجريها.
    We stand firmly behind the Union's Common Position on the situation in Afghanistan. UN ونقف بقوة وراء الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي تجاه أفغانستان.
    This was done in accordance with the relevant provisions of the Union's Constitutive Act, which condemn and reject anti-constitutional changes of government. UN لقد تم ذلك بموجب أحكام الميثاق التأسيسي للاتحاد الذي يدين ويرفض أي تغيرات غير دستورية في الحكومات.
    the Union's leaders, who had been forced to leave the area after the incidents, had to leave the country. UN وأجبر قادة النقابة على مغادرة المنطقة منذ وقوع تلك الأحداث وينبغي عليهم مغادرة البلد.
    According to its Statutes, the Union's goals are to: UN ويحدد النظام الأساسي للاتحاد أهدافه على النحو التالي:
    the Union's prior-year contribution breaks down as follows: UN وفيما يلي تفصيل الاشتراكات السابقة للاتحاد البرلماني الدولي:
    Such issues are usually referred by the Union's local offices all over the country. UN وعادة ما تحيل المكاتب المحلية للاتحاد في سائر أنحاء البلد قضايا من هذا القبيل.
    The total implementation costs were funded from the Union's regular budget. UN وتم تمويل كامل تكاليف التنفيذ من الميزانية العادية للاتحاد.
    A large number of United Nations agencies and subsidiary organs are represented at senior levels in the Union's statutory conferences. UN وهناك عدد كبير من وكالات اﻷمم المتحدة واﻷجهزة الفرعية تمثل على المستويــات العليا في المؤتمرات التشريعية للاتحاد.
    Compliance with the Rome agreements will be considered an essential element in the definition of the Union's future relations with each of the parties concerned. UN وسيعتبر الامتثال لاتفاقات روما عنصرا أساسيا في تحديد العلاقات المقبلة للاتحاد مع كل طرف من اﻷطراف المعنية.
    In accordance with a new directive, the concept of equality between men and women would be integrated into all the Union’s development cooperation programmes. UN ووفقا لتعليمات جديدة، سيجري دمج مفهوم المساواة بين الرجل والمرأة في جميع برامج التعاون اﻹنمائي للاتحاد.
    The lack of popular support for the Union's political project. Open Subtitles ضعف الدعم الشعبي للمشروع السياسي للاتحاد
    the Union's academy continues to focus on landlocked developing countries and, in partnership with six of its regional partners, has launched a project on the design and implementation of a driver training programme. UN وتواصل الأكاديمية التابعة للاتحاد التركيز على البلدان النامية غير الساحلية، وشرعت بالشراكة مع ستة من شركائها الإقليميين في تنفيذ مشروع يتعلق بوضع برنامج لتدريب السائقين وتنفيذه.
    Cuba was re-elected as a member of the Union's Postal Operations Council at the last Universal Postal Congress, held in 2012, and it sits on several committees and working groups of the Council. UN وأعيد انتخاب كوبا عضوا في مجلس إدارة العمليات البريدية للاتحاد خلال مؤتمر الاتحاد الأخير الذي عُقد عام 2012، وهي عضو مشارك في عدد من لجان المجلس وأفرقته العاملة.
    In accordance with article 220 of the Code, trade unions are governed by their general assembly, which is in all cases the Union's highest authority. UN ويحكم النقابات بمقتضى المادة 220 من القانون، جمعياتها العامة التي تمثل أعلى سلطة في النقابة في جميع الحالات.
    Even though gender-based wage differentials were found to be largely unchanged compared with the previous year for the Union's members as a whole, they were smaller among the younger age-groups. UN وبالرغم من أن التغير في فوارق الأجور على أساس نوع الجنس لم يحدث بدرجة كبيرة مقارنة بالسنة السابقة لأعضاء النقابة ككل، كانت هذا الفوارق أقل بين الفئات العمرية الأصغر.
    Extraordinary general meetings may also be convened at the request of the committee or of one tenth of the Union's membership. UN كما يجوز الدعوة إلى عقد جمعيات عامة استثنائية بطلب من المكتب أو بطلب عُشر أعضاء النقابة.
    The fact that the Union had been recognized as an international organization raised the problem of the Union's relations with the Community, which the members of the two entities were addressing in the forthcoming Constitution for Europe. UN والاعتراف بالاتحاد الأوروبي فعلا كمنظمة دولية يطرح مشكلة علاقات الاتحاد بالجماعة، وهي المشكلة التي يتناولها أعضاء الكيانين في الدستور الأوروبي المقبل.
    The representative of the European Union had stressed that the Union's financial assistance to the Palestinian Authority was geared to the larger political goal of achieving an independent Palestinian State. UN وأكد ممثل الاتحاد الأوروبي أن المساعدة المالية التي يقدمها الاتحاد للسلطة الفلسطينية توجه نحو الهدف السياسي الأكبر وهو إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    the Union's development cooperation policy emphasizes positive action in the promotion of human rights and democracy. UN وتؤكد سياسة التعاون اﻹنمائي التي يتبعها الاتحاد على العمل اﻹيجابي فــي مجــال تعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    The abolition of the death penalty is a key objective for the Union's human rights policy and also a pre-condition for entry into the Union. UN ويشكل إلغاء عقوبة الإعدام أحد الأهداف الرئيسية لسياسة الاتحاد في مجال حقوق الإنسان وشرطاً مسبقاً للانضمام إلى الاتحاد.
    The representative of Portugal, speaking on behalf of the European Union, said the Union's activities for the Conference showed its support of LDCs in general. UN 61- وقال ممثل البرتغال، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، إن الأنشطة التي يقوم بها الاتحاد من أجل المؤتمر تبين دعمه لأقل البلدان نمواً بشكل عام.
    the Union's central authorities include the position of Coordinator for Women. UN وتتضمن السلطات المركزية للنقابة منصب منسق لشؤون المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus