"the union des forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتحاد القوى الديمقراطية
        
    • واتحاد القوى الديمقراطية
        
    • القوى الديمقراطية من
        
    • اتحاد القوات
        
    • اتحاد قوى
        
    • واتحاد القوات
        
    • اتحاد القوى من
        
    • واتحاد قوات
        
    • واتحاد قوى
        
    The new grouping included elements of the Union des forces démocratiques pour le rassemblement and was joined by other movements, such as the Convention patriotique du salut du Kodro, the Convention des patriotes pour la justice et la paix and the Union des forces républicaines. UN وضمّ التجمع الجديد عناصر من اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، وانضمت إليه حركات أخرى، من قبيل تحالف الوطنيين لإنقاذ البلد وتحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوات الجمهورية.
    To the Union des forces démocratiques pour le rassemblement, the Front démocratique du peuple centrafricain and the Mouvement des libérateurs centrafricains pour la justice UN إلى اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، والجبهة الديمقراطية لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى، وحركة محرري أفريقيا الوسطى لنصرة العدالة
    The process will focus on the Mouvement de libération centrafricain pour la justice (MLCJ), the Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) and CPJP. UN وستركز العملية على حركة محرري أفريقيا الوسطى من أجل العدالة، واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، وتجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام.
    The next step will be to launch the operations in the Kaga Bandoro area for 1,300 combatants of APRD and 121 combatants of the Union des forces républicaines. UN وستتمثل الخطوة المقبلة في بدء العمليات في منطقة كاغا باندورو لفائدة 300 1 من مقاتلي الجيش الشعبي لإعادة الديمقراطية و 121 من مقاتلي اتحاد القوات الجمهورية.
    These documents appear to have been transmitted by the Chairman of the Commission of Inquiry to the Union des forces de changement. UN ويبدو أن رئيس لجنة التحقيق قد أحال تلك الوثائق إلى اتحاد قوى التغيير.
    the Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) and FDPC rebel movements have, by and large, continued to observe a ceasefire since the signing of the 21 June 2008 comprehensive peace agreement. UN وواصلت على العموم حركتا اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع والجبهة الديمقراطية لشعب أفريقيا الوسطى المتمردتان احترام وقف إطلاق النار منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل في 21 حزيران/يونيه 2008.
    28. There have been numerous reported cases of recruitment of children by the Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) rebel group, which controls parts of north-eastern Central African Republic. UN 28 - أفيد بالعديد من حالات تجنيد الأطفال على يد مجموعة المتمردين المسماة اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، تسيطر على أجزاء من شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In the north-eastern part, however, many of the inhabitants of Birao who fled the region as a result of fighting between the Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) and FACA have returned to the town and are rebuilding their homes. UN غير أن الكثير من سكان بيراو الذين هربوا من المنطقة نتيجة للقتال بين اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع والقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى قد عادوا إلى البلدة في الجزء الشمالي الشرقي، ويقومون الآن بإعادة بناء مساكنهم.
    The Central African Government believes former President Ange-Félix Patassé to be complicit with these insurgents, and some believe that the Union des forces Républicaines and the rebels in the west are seeking to join forces in order to adopt a common strategy. UN واعتبرت حكومة أفريقيا الوسطى أن الرئيس السابق آنج فليكس باتاسي متواطئ مع هؤلاء المتمردين، كما يرى البعض أن اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع ومتمردي المنطقة الغربية يحاولون التحالف من أجل اعتماد استراتيجية مشتركة للتحرك.
    12. The security situation deteriorated considerably in October 2006, particularly with the offensive of the Union des forces Républicaines rebels in the north-western part of the country. UN 12 - شهدت الحالة الأمنية تدهورا كبيرا خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2006، ولا سيما في ظل الهجوم الذي شنه متمردو اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع في شمال شرق البلد.
    The operations will continue in the central part of the country and in the north-east, where the rebellions of the CPJP and the Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) are smouldering. UN وستستمر العمليات في وسط وشمال شرق البلد حيث توجد أوكار جماعتين من المتمردين هما تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع.
    As a result, various rebel groups came into existence during this period, the principal ones being the Armée populaire pour la restauration de la république et de la démocratie, the Union des forces démocratiques pour le rassemblement, led by Michel Djotodia, and the Front démocratique du peuple centrafricain. UN ونتيجة لذلك، ظهرت خلال هذه الفترة مجموعات متمردة شتى، أهمها الجيش الشعبي لإعادة إرساء الجمهورية والديمقراطية، واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، الذي يقوده ميشيل دجوتوديا، والجبهة الديمقراطية لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Commission is also following the efforts of the Government to implement a ceasefire between the Convention des patriotes pour la justice et la paix and the Union des forces démocratiques pour le rassemblement in the light of recent fighting between the two groups in the north-eastern part of the country. UN وتقوم اللجنة أيضاً بمتابعة المساعي التي تبذلها الحكومة لتنفيذ وقف لإطلاق النار بين تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، في سياق القتال الذي نشب مؤخرا بين الجماعتين في المنطقة الشمالية الشرقية من البلد.
    Kaba claimed to head an organization called the " Union des forces pour une Guinée nouvelle " (UGFN), and that they had been behind rebel attacks against Macenta, Ourekaba, Korecariah and Guéckédou since September 2000. UN وزعم كابا أنه يرأس منظمة باسم " اتحاد القوات من أجل غينيا جديدة " وأنهم هم الذين قاموا بهجمات المتمردين على ماكنتا وأوريكابا وكوريكاريا وغوكيدو منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    On 22 October 2006, splinter groups of the Front uni pour le changement (FUC) under the leadership of Mahamat Nouri formed the Union des forces pour la démocratie et le développement (UFDD), which claimed to count over 3,000 combatants but conducted limited operations in eastern Chad. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2006، قامت جماعات منفصلة عن الجبهة المتحدة للتغيير بقيادة محمد نوري بتشكيل اتحاد القوات من أجل الديمقراطية والتنمية الذي يدعي بأن قواته تزيد عن 000 3 مقاتل لكن العمليات التي قام بها في شرق تشاد كانت محدودة.
    The Commission transmitted the letters to the Secretary-General of the Union des forces de changement (UFC) in Lomé, and to Amnesty International, on returning to Geneva. UN وأحالت اللجنة هذه الرسائل إلى اتحاد قوى التحول في لومي ومنظمة العفو الدولية، فور عودتها إلى جنيف.
    In 1994, the complainant had joined the Union des forces de Changement (UFC) as an active member of its security team. UN وقد انضم صاحب الشكوى إلى اتحاد قوى التغيير في عام 1994 كعضو نشط في فريقه الأمني.
    4. Those involved in the rebellion rampant in the northern part of the Central African Republic include the Armée pour la Restauration de la République et la Démocratie, led by Lieutenant Larma, now in detention; the Front Démocratique du Peuple Centrafricain, led by Abdoulaye Miskine; and the Union des forces Républicaines, led by Lieutenant Florian Ndjadder. UN 4 - وتتألف حركة التمرد التي تنشط في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى من جيش إعادة الجمهورية والديمقراطية ويتزعمه الملازم أول لارما، الذي يوجد رهن الاعتقال حاليا، والجبهة الديمقراطية لشعب أفريقيا الوسطى ويتزعمها عبد الله مسكين، واتحاد القوات الجمهورية ويتزعمه الملازم أول فلوريان نجادر.
    2.1 Since 1993, the complainant has been a member of the Union des forces de Changement (Union of Forces for Change) (UFC), an opposition party in Togo. UN 2-1 كان صاحب الشكوى عضواً في حزب اتحاد القوى من أجل التغيير المعارض في توغو منذ عام 1993.
    The May 2009 clashes between Government forces and the Union des forces de la résistance (UFR) took place in the context of an already volatile political, military and security situation in eastern Chad, leading to grave violations against children. UN فقد وقعت اشتباكات أيار/مايو 2009 بين قوات الحكومة واتحاد قوات المقاومة في سياق وضع سياسي وعسكري وأمني متفجِّر بالفعل في شرق تشاد، مما أدى إلى وقوع انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.
    These are the Rassemblement du peuple togolais (RPT) with 50 seats, the Union des forces de changement (UFC) with 27 seats, and the Comité d'action pour le renouveau (CAR), with four seats. UN ويتعلق الأمر هنا بتجمع الشعب التوغوي الذي حصل على 50 مقعداً، واتحاد قوى التغيير الذي حصل على 27 مقعداً، ولجنة العمل من أجل التجديد التي حازت على 4 مقاعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus