"the unit price" - Traduction Anglais en Arabe

    • سعر الوحدة
        
    • سعر وحدة
        
    Furthermore, Agrocomplect did not provide evidence of what the actual utilization rate was or how the unit price charged for the equipment was determined. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم الشركة أدلة على معدل الاستخدام الفعلي أو على طريقة حساب سعر الوحدة للمعدات.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the decrease in the unit price for rations did not have an adverse impact on the quality of rations. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار، أن خفض سعر الوحدة لم يؤثر سلبا على نوعية الحصص الغذائية.
    The total fees paid to the consortium were based on the unit price and the architectural/engineering work involved. UN وقد حددت الأتعاب الإجمالية المدفوعة لمجموعة شركات التمويل على أساس سعر الوحدة والعمل المعماري/الهندسي ذي الصلة.
    The number of vehicles, together with the unit price, is summarized in table 3 below. UN ويرد في الجدول ٣ أدناه موجز لعدد المركبات مع سعر الوحدة.
    117. The main factor contributing to the variance under this heading is increased requirements for petrol, oil and lubricants owing to the increase in the unit price of diesel fuel (from $0.5719 per litre in the 2010/11 financial period to $0.6785 in the 2011/12 period). UN 117 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق تحت هذا البند في زيادة الاحتياجات للوقود والزيوت ومواد التشحيم، بسبب الزيادة في سعر وحدة وقود الديزل (من 0.5719 دولار لكل لتر في الفترة المالية 2010/2011 إلى 0.6785 دولار لكل لتر في الفترة المالية 2011/2012).
    But you can't just look at the unit price. Open Subtitles ولكن لا يمكنك مجرد إلقاء نظرة على سعر الوحدة.
    This assertion is based on the unit price details contained in the tender. UN وتستند هذه الإفادة إلى تفاصيل سعر الوحدة الواردة في العطاء .
    Therefore, while the unit price for the expected output retains its role as an important element of comparison of proposals, it may not always be regarded as the most important factor. UN ولذلك، فبينما يحتفظ سعر الوحدة للنواتج المتوقعة بدوره كعنصر هام من عناصر المقارنة بين الاقتراحات، قد لا ينظر إليه دائما على أنه أهم العناصر.
    Perhaps not enough emphasis had been given to alternatives: while the unit price approach might generally be the right tack to take, there were occasions when it would be foolish. UN ولم يُركز بشكل كاف على البدائل، ففي حين أن نهج سعر الوحدة قد يكون بصفة عامة أنسب الطرق التي يتعين اتباعها، غير أن هناك حالات لا يعقل فيها أن يؤخذ بمثل هذه المعايير.
    The Committee was informed that the mission was in the process of installing the Carlog system, the unit price of which was approximately $500 per vehicle. UN وعلمت اللجنة بعد التحـــري أن البعثـــة بسبيل تركيب نظام لتسجيل حركة السيارات يبلغ سعر الوحدة منه 500 دولار تقريبا للمركبة.
    In that context, while the unit price for the expected output retained its role as an important element of comparison of proposals, it could not be regarded as the most important factor. UN وفي هذا السياق، إذا كان سعر الوحدة للناتج المتوقع يحتفظ بدوره كعنصر هام في المقارنة بين العروض، فإنه لا يمكن اعتباره أهم عنصر.
    Table 5 shows the unit price obtained from the procurement section of ECA in order to assess the possible gains and economies of scale for ECA and the United Nations offices and agencies. UN ويبين الجدول 5 سعر الوحدة حسبما ورد عن قسم المشتريات في اللجنة، بغية تقييم المكاسب أو وفورات الحجم التي كان من الممكن أن تحققها اللجنة ووكالات الأمم المتحدة ومكاتبها.
    Therefore, while the unit price for the expected output retains its role as an important element of comparison of proposals, it may not always be regarded as the most important factor. UN ولذلك ، وبينما يحتفظ سعر الوحدة للنواتج المتوقعة بدوره كعنصر هام من عناصر المقارنة بين الاقتراحات ، فقد لا ينظر اليه دائما على أنه أهم العناصر .
    W.J. White did not submit a copy of the contract for manufacture or other supporting documentation that would allow the Panel to determine the loss of profits based on a calculation of the unit price of the samples less the contract rates or manufacturing costs of the bedside chests. UN ج. هوايت " نسخة من عقد التصنيع أو مستندات داعمة أخرى تسمح للفريق بأن يحدد فقدان الأرباح على أساس حساب سعر الوحدة للعينات مطروحاً منها أسعار العقد أو تكاليف التصنيع للخزانات التي توضع بجانب الأسرة.
    While the unit price is an important factor for ensuring objectiveness and transparency in the choice between equally responsive proposals, it should be noted that the notion of “price” usually does not have the same value for the award of privately financed infrastructure projects as it has in the procurement of goods and services. UN ففي حين أن سعر الوحدة عامل مهم لضمان الموضوعية والشفافية في الاختيار بين الاقتراحات المتساوية في تلبية الطلب، من الجدير بالذكر أن فكرة " السعر " لا تكون لها عادة، في حالة إرساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، نفس القيمة التي تكون لها في حالة اشتراء السلع والخدمات.
    12. Reduced requirements are due mainly to a decrease in the unit price for rations used in 2003/04, taking into account the actual expenditure of the last four years as opposed to the standard costs of $7 a day per person. UN 12 - يعزى انخفاض الاحتياجات بشكل رئيسي إلى نقص سعر الوحدة من حصص الإعاشة المستخدم في الفترة 2003-2004 مع الأخذ في الحسبان النفقات الفعلية خلال السنوات الأربع الأخيرة بالمقارنة مع التكلفة القياسية البالغة 7 دولارات للشخص الواحد كل يوم.
    589. In the area of procurement, the following samples with the unit price were obtained from the procurement section of ECA in order to assess the possible gains and economies of scale for ECA and the United Nations offices and agencies if procurement were administered centrally. UN 589 - وفي مجال المشتريات، تم الحصول على العينات التالية مع سعر الوحدة من قسم المشتريات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا من أجل تقييم المكتسبات ووفورات الحجم التي يمكن أن تحققها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها في حالة إدارة المشتريات بصورة مركزية.
    (b) The mining sector plays an important role in total production and the unit price of mining products could affect the assessment of the contribution to the national economy. UN (ب) يؤدي قطاع التعدين دورا هاما في الناتج الإجمالي من منتجات التعدين ويمكن أن يؤثر سعر الوحدة في تقييم مساهمة هذا القطاع في الاقتصاد الوطني.
    (c) Ground transportation ($1,818,600): mainly due to the increase in the unit price of diesel fuel from $0.5719 per litre for 2010/11 to $0.6785 for 2011/12, and the additional requirements for petrol, oil and lubricants for the increased transportation related to electoral support. UN (ج) النقل البري (600 818 1 دولار): يعزى الفرق أساسا إلى الزيادة في سعر وحدة وقود الديزل من 0.5719 دولار لكل لتر في الفترة 2010/2011 إلى 0.6785 دولار في الفترة 2011/2012، والاحتياجات الإضافية من الوقود والزيوت ومواد التشحيم اللازمة لتغطية الزيادة في النقل لأغراض الدعم الانتخابي.
    Although the new banking contract and use of the SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication) system have greatly reduced the unit price per payment, the volume of transactions has increased significantly. UN وعلى الرغم من أن العقد المصرفي الجديد واستخدام نظام جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي (نظام SWIFT) قد قلّصا إلى حد بعيد سعر وحدة الدفع، فقد زاد حجم المعاملات زيادة كبيرة.
    Although the new banking contract and use of the SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication) system has greatly reduced the unit price per payment, the volume of transactions has increased significantly. UN وعلى الرغم من أنّ العقود المصرفية الجديدة واستخدام نظام جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي (نظام SWIFT) قد قلّصا إلى حد بعيد سعر وحدة الدفع، فقد زاد حجم المعاملات زيادة كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus