the United Kingdom at that time played a decisive role in returning Poland its territory. | UN | وقد اضطلعت المملكة المتحدة في ذلك الوقت بدور حاسم في استعادة بولندا لأراضيها. |
The participation of the representative of the United Kingdom at the Regional Seminars in Havana and Nadi had been a positive sign. | UN | وتعتبر مشاركة ممثل المملكة المتحدة في الحلقتين الدراسيتين الإقليميتين في هافانا ونادي علامة إيجابية. |
The two engineers were released on 9 December 1990 and returned to the United Kingdom at that time. | UN | 365- وتم الإفراج عن المهندسين في 9 كانون الأول/ديسمبر 1990 وعادا إلى المملكة المتحدة في نفس التاريخ. |
His delegation supported the proposal made by the representative of the United Kingdom at the previous meeting, and was ready to join a consensus on the original text considered at the last meeting. | UN | وذكر أنّ وفد بلاده أيَّد الاقتراح الذي قدَّمه ممثل المملكة المتحدة في الجلسة السابقة، وأنه مستعد للانضمام إلى توافق الآراء بشأن النصّ الأصلي الذي نوقش في الجلسة الأخيرة. |
The language employed by the United Kingdom at that time had clearly indicated that the revised constitutional text could not affect the decolonization process. | UN | وقد أشارت بوضوح اللغة التي استخدمتها المملكة المتحدة في ذلك الوقت إلى أنه لا يمكن للنص الدستوري المنقح أن يؤثر على عملية إنهاء الاستعمار. |
NAWO works alongside sister organisations in Wales, Scotland and Northern Ireland as the United Kingdom Joint Committee on Women, the national body of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland representing the concerns and needs of women in the United Kingdom at the European Women's Lobby. | UN | ويشكل التحالف، إلى جانب منظمات شقيقة في ويلز واسكتلندا وأيرلندا الشمالية، اللجنة المشتركة المعنية بالمرأة في المملكة المتحدة، وهي الهيئة الوطنية للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية التي تمثل مصالح واحتياجات المرأة في المملكة المتحدة في جماعة الضغط النسائية. |
The Alliance works alongside sister organizations in Wales, Scotland and Northern Ireland as the United Kingdom Joint Committee on Women, the national body representing the concerns and needs of women in the United Kingdom at the European Women's Lobby. | UN | يعمل التحالف جنبا إلى جنب مع المنظمات الشقيقة في ويلز واستكلندا وأيرلندا الشمالية باعتباره لجنة المملكة المتحدة المشتركة المعنية بشؤون المرأة، والهيئة الوطنية التي تمثل اهتمامات واحتياجات المرأة في المملكة المتحدة في جماعة الضغط النسائية الأوروبية. |
40. According to the Anguillan 2000 budget address, the newly appointed Chief Minister and the Minister of Finance met with authorities in the United Kingdom at the end of March 2000, at which meeting they received assurances that an amount of $13 million would be earmarked for Anguilla. | UN | 40 - واستنادا إلى بيان الميزانية الأنغيلية لعام 2000، تقابل الوزير الأول المعين أخيرا ووزير المالية مع سلطات المملكة المتحدة في نهاية آذار/مارس 2000، وقد حصلا خلال ذلك الاجتماع على تأكيدات بــأن يخصص مبلـــغ 13 مليون دولار لأنغيلا. |
It also welcomed the recent proposals made by the Government of the United Kingdom at the Commonwealth Meeting on finance, the so-called “Mauritius Mandate”, and commended that Government on the constructive approach which it had adopted in recent years on the debt issue. | UN | كما ترحب غيانا بالمقترحات التي قدمتها مؤخرا حكومة المملكة المتحدة في اجتماع الكومنولث المتعلق بالتمويل، التي يطلق عليها " ولاية موريشيوس " ، وتثني على تلك الحكومة للنهج البناء الذي اعتمدته في السنوات اﻷخيرة بشأن قضية الديون. |
During the meeting the Chief Ministers reached agreement on a common position on many issues to put to the United Kingdom at the meeting of the Overseas Territories Consultative Council.28 | UN | وتوصل رؤساء الوزراء، خلال هذا الاجتماع إلى موقف مشترك بشأن مسائل كثيرة ستطرح على المملكة المتحدة في اجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار(). |
5. Mr. Morán Bovio (Spain) expressed support for the first alternative and first variant, which appeared to reflect the concerns raised by the representative of the United Kingdom at the previous meeting. | UN | 5- السيد موران بوفيو (اسبانيا): أعرب عن تأييده للخيار الأول والبديل الأول لأنهما يجسدان، على ما يبدو، الشواغل التي أثارها ممثل المملكة المتحدة في الجلسة السابقة. |
All efforts to that end would be supported by Burkina Faso, which therefore welcomed the role played by the United Kingdom at the first regional seminar held in a Non-Self-Governing Territory in Anguilla in May 2003. | UN | وستدعم بوركينا فاسو سائر الجهود التي تبذل لتحقيق ذلك، وهذا ما يدفعها إلى الترحيب بالدور الذي أدته المملكة المتحدة في الندوة الإقليمية الأولى التي عقدت في واحد من هذه الأقاليم، أي أنغيلا، في أيار/مايو 2003. |
The Chairperson said she took it that the Committee wished to approve the substance of paragraphs 35 to 47, subject to any modifications that might become necessary in the light of the discussion of financial contracts and with the cross-referencing proposed by the representative of the United Kingdom at the previous meeting. | UN | 8- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود إقرار مضمون الفقرات 35 إلى 47، رهنا بإدخال أية تعديلات قد تصبح ضرورية في ضوء مناقشة العقود المالية ومع إدراج الإشارات المرجعية التي اقترحتها ممثلة المملكة المتحدة في جلسة سابقة. |
48. In exercise of the right of reply to remarks made by the representative of the United Kingdom at the same meeting, the representative of Spain stated that the position of Spain regarding the areas ceded to Great Britain under the Treaty of Utrecht remained unchanged. | UN | 48 - وممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أبداها ممثل المملكة المتحدة في نفس الاجتماع، قال ممثل اسبانيا إن موقف اسبانيا فيما يتعلق بالمناطق التي تم التنازل عنها لبريطانيا بموجب معاهدة أوتريخت لم يتغير. |
Has addressed colloquies for Chief Justices and other Judges on the domestic application of international human rights norms under the auspices of the Commonwealth Secretariat and the Ford Foundation at Bangalore (1988) and Harare (1989) and at the invitation of the Lord Chancellor of the United Kingdom at Oxford (1992) | UN | ألقى كلمات في ندوات لكبار القضاة وغيرهم من القضاة حول التطبيق المحلي لمعايير حقوق اﻹنسان الدولية تحت رعاية أمانة الكومنولث ومؤسسة فورد في بنغالور )٨٨٩١( وهراري )٩٨٩١( وبدعوة من وزير العدل في المملكة المتحدة في أوكسفورد )٢٩٩١( |
Ms. CRAGGS (United Kingdom) said that the EDI experts who had represented the United Kingdom at previous meetings on the subject were no longer present; consequently, her delegation would need time to consult with its national authorities before it could agree to any further drafting changes. | UN | ٢ - السيدة كراغز )المملكة المتحدة(: قالت إن خبراء التبادل الالكتروني للبيانات الذين مثﱠلوا المملكة المتحدة في الاجتماعات السابقة بشأن الموضوع، لم يعودوا موجودين، وبالتالي فإن وفد بلدها سيحتاج إلى وقت للتشاور مع سلطاته الوطنية، قبل أن يمكنه الموافقة على أي تغييرات أخرى في الصياغة. |
However, despite these negotiations and the Argentine actions to address the concerns of the islands' inhabitants, which certainly alleviated the burden of responsibility of the illegal occupying and administering Power, the United Kingdom at the same time carried out activities under its alleged jurisdiction in connection with exploration of natural resources in the disputed area, which were the subject of protests by the Argentine Government. | UN | غير أنه رغم هذه المفاوضات والإجراءات التي اتخذتها الأرجنتين للاستجابة لشواغل سكان الجزر، والتي خففت بالتأكيد من عبء مسؤولية الدولة القائمة بالاحتلال والإدارة بصفة غير قانونية، فقد نفذت المملكة المتحدة في نفس الوقت أنشطة تدعي أنها تندرج ضمن ولايتها فيما يتصل بالتنقيب عن الموارد الطبيعية في المنطقة المتنازع عليها، وهي أنشطة احتجت عليها حكومة الأرجنتين. |
The recent increase in public funding for education is planned to bring it up to 5 per cent of GNP in 2001-2002, still leaving the United Kingdom at the bottom of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) ranking, much lower than Sweden (9 per cent) or Canada (7 per cent), and just above Italy, Turkey and Greece. | UN | وإن الزيادة التي تحققت مؤخرا في التمويل العام للتعليم من المقرر أن تُرفع إلى نسبة 5 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في الفترة 2001-2002(12)، وبالتالي ستظل المملكة المتحدة في مؤخرة قائمة ترتيب بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في مستوى أدنى بكثير مقارنة بالسويد (9 في المائة) أو كندا (7 في المائة)، وأفضل بقليل من مستوى إيطاليا، وتركيا، واليونان(13). |
83. Mr. Gutiérrez Blanco Navarrete (Spain) reiterated the reply made by Spain to the United Kingdom at the Committee's 3rd meeting, adding that under the Treaty of Utrecht, Spain had ceded the port, internal waters, city, castle, defences and fortifications of Gibraltar to the United Kingdom, but not the isthmus, which it considered to be under illegal British occupation. | UN | ٨٣ - السيد غوتييريس بلانكو نافاريتي (إسبانيا): كرّر ردّ إسبانيا على المملكة المتحدة في الجلسة الثالثة للّجنة، مضيفا أنه بموجب معاهدة أوتريخت، تنازلت إسبانيا للمملكة المتحدة عن ميناء جبل طارق ومياهه الداخلية، وعن مدينة وقلعة جبل طارق، وعن دفاعاته وتحصيناته، ولكنها لم تتنازل عن البرزخ الذي تعتبره محتلا من بريطانيا بشكل غير قانوني. |
In that context, the representative of the United Kingdom at the Seminar had taken the opportunity to state that, while his Government's policy of informal cooperation with the Special Committee remained unchanged, it would where possible help it to carry out its mandate under General Assembly resolutions 1514 (XV) and 1541 (XV). | UN | وأشار إلى أنه في ذلك السياق، اغتنم ممثل المملكة المتحدة في الحلقة الدراسية الفرصة ليعلن أنه وإن لم يطرأ تغير على السياسة التي تتبعها حكومته بالتعاون غير الرسمي مع اللجنة الخاصة، فإنها ستساعد اللجنة على الاضطلاع بالولاية المسندة إليها بموجب قراري الجمعية العامة 1514 (د-15) و 1541 (د-15)، كلما كان ذلك ممكنا. |