"the united kingdom or" - Traduction Anglais en Arabe

    • المملكة المتحدة أو
        
    • بالمملكة المتحدة أم
        
    • للمملكة المتحدة كما ترفض
        
    • للمملكة المتحدة أو
        
    This process is not so obvious in mature music-exporting countries such as the United Kingdom or the United States. UN وهذه العلمية ليست بديهية جداً في البلدان المصدرة للأعمال الموسيقية الناضجة مثل المملكة المتحدة أو الولايات المتحدة.
    Spain continued to say that the only option available to Gibraltarians, unlike the rest of mankind, was to remain as a Non-Self-Governing Territory, either under the administration of the United Kingdom or of Spain. UN وما برحت إسبانيا تقول إن الخيار الوحيد المتاح لسكان جبل طارق، بخلاف سائر الجنس البشري، يتمثل في البقاء بوصفه إقليما لا يتمتع بالحكم الذاتي، سواء تحت إدارة المملكة المتحدة أو إسبانيا.
    Currency devaluations in the United Kingdom or Italy in the early 1990s did not set off a financial meltdown or an investors' stampede, as they did in Thailand or the Republic of Korea in 1997. UN إن تخفيضات قيمة العملة في المملكة المتحدة أو إيطاليا في مطلع التسعينات لم تفض إلى انهيار مالي أو إلى انسحاب المستثمرين بأعداد هائلة، كما حدث في تايلند أو جمهورية كوريا في عام 1997.
    The United Kingdom's policy towards the Overseas Territories rested on the basis that the citizens of each Territory determined whether they wished to stay linked to the United Kingdom or not. UN وقالت إن سياسة المملكة المتحدة تجاه أقاليمها فيما وراء البحار تقوم على المبدأ الذي ينص على أن تتاح لمواطني كل إقليم حرية البت في ما إذا كانوا يريدون المحافظة على علاقتهم بالمملكة المتحدة أم لا.
    The Government of Argentina rejects the designation of the Malvinas Islands as Overseas Dependent Territories of the United Kingdom or any other similar designation. UN وترفض حكومة الأرجنتين تسمية جزر مالفيناس بأنها أقاليم في ما وراء البحار تابعة للمملكة المتحدة كما ترفض أي تسمية مشابهة أخرى.
    The delegation assured the representatives of the Territory that the citizenship provisions would not be reciprocal for citizens of the United Kingdom or of European Union countries. UN وأكد الوفد لممثلي الإقليم أن أحكام الجنسية تكون متبادلة لمواطني المملكة المتحدة أو بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Cases requiring specialist facilities are referred to the United Kingdom or to Uruguay for emergency. UN أما الحالات التي تتطلب مرافق مختصة، فتحال الى المملكة المتحدة أو أوروغواي كحالات طارئة.
    Cases requiring specialist facilities are referred to the United Kingdom or to Uruguay for emergency. UN أما الحالات التي تتطلب مرافق مختصة، فتحال إلى المملكة المتحدة أو أوروغواي كحالات طارئة.
    While the legal framework of the United Kingdom was far-reaching in this respect, it nevertheless required the corporate entities involved to be incorporated in the United Kingdom or the assets concerned to be located there. UN وفي حين أن الإطار القانوني في المملكة المتحدة يذهب شوطاً بعيداً في هذا الصدد فإنه يستند رغم ذلك إلى أن الكيانات المؤسسية المعنية تأسست في المملكة المتحدة أو إلى أن الموجودات المعنية تقع داخل البلد.
    The Secretary of State requires the licensee to insure itself against liability incurred in respect of damage or loss suffered by third parties, in the United Kingdom or elsewhere, as a result of the activities authorized by the licence. UN ويُلزم وزير الدولة الجهة المرخّص لها بأن تؤمِّن نفسها ضد المسؤولية المترتّبة على إلحاق ضرر أو خسارة بأطراف ثالثة، في المملكة المتحدة أو في مكان آخر، نتيجة للأنشطة المأذون بها بموجب الرخصة.
    The exercise had therefore failed to comply with the requirement that the Islanders should be free to decide their own future without interference from the United Kingdom or the Argentine Republic. UN ولذلك فإن العملية لا تمتثل لشرط أن يكون سكان الجزر أحرارا لتقرير مستقبلهم دون تدخل من المملكة المتحدة أو من جمهورية الأرجنتين.
    The Secretary of State requires the licensee to insure himself against liability incurred in respect of damage or loss suffered by third parties, in the United Kingdom or elsewhere, as a result of the activities authorized by the licence. UN ويُلزم وزير الدولة المرخّص له بتأمين نفسه ضد المسؤولية المترتّبة على إلحاق ضرر أو خسارة بأطراف ثالثة، في المملكة المتحدة أو في مكان آخر، نتيجة للأنشطة المأذون بها بموجب الرخصة.
    The Government takes the view that this is not a short-term task, but a long-term goal and that no level of violence against women and girls is acceptable in the United Kingdom or anywhere else in the world. UN وترى الحكومة أن هذا الهدف ليس مهمة قصيرة الأجل، ولكنه هدف طويل الأجل وأنه لا يمكن قبول أي مستوى للعنف ضد النساء والفتيات في المملكة المتحدة أو أي مكان آخر في العالم.
    Note: Procurement from national production is defined as complete weapon systems purchased by the Government from suppliers within the United Kingdom or from programmes in which the United Kingdom is a collaborative partner. UN ملاحظة: تُعرّف المشتريات من الإنتاج الوطني بأنها منظومات أسلحة كاملة تشتريها الحكومة من مورّدين داخل المملكة المتحدة أو من برامج تكون المملكة المتحدة شريكا متعاونا فيها.
    As had been acknowledged by the authorities of Gibraltar themselves, the sovereignty of the territory must be retained by either the United Kingdom or Spain; there was no other option. UN وقال إن السيادة على جبل طارق يجب أن تحتفظ بها المملكة المتحدة أو إسبانيا، كما اعترفت بذلك سلطات الإقليم نفسها، ولا يوجد خيار آخر.
    If a problem is detected with the pregnancy or thought likely in relation to the birth, either the woman is sent to the United Kingdom or a specialist is flown to the Falkland Islands. UN وإذا ما ظهرت مشكلة تتعلق بالحمل أو ظهر ما يشير لاحتمال وجود مشكلة عند الولادة، تنقل المرأة إلى المملكة المتحدة أو يتم إرسال متخصص إلى جزر فوكلاند جوا.
    Procurement from national production is defined as complete weapon systems purchased by the Government from suppliers within the United Kingdom or from programmes in which the UK is a collaborative partner. UN يُعّرف الشراء من الإنتاج الوطني بأنه شراء الحكومة لمنظومات أسلحة كاملة من موردين داخل المملكة المتحدة أو من برامج تكون المملكة المتحدة شريكة فيها.
    The United Kingdom's policy towards the Overseas Territories rested on the basis that the citizens of each Territory determined whether they wished to stay linked to the United Kingdom or not. UN وقالت إن سياسة المملكة المتحدة تجاه أقاليمها فيما وراء البحار تقوم على المبدأ الذي ينص على أن تتاح لمواطني كل إقليم حرية البت في ما إذا كانوا يريدون المحافظة على علاقتهم بالمملكة المتحدة أم لا.
    As the 1999 White Paper pointed out, the United Kingdom's policy towards the Overseas Territories rests on the basis that it is the people of each Territory who determine whether they wish to stay linked to the United Kingdom or not. UN وعلى نحو ما ورد في الكتاب الأبيض لعام 1999، فإن أساس سياسة المملكة المتحدة تجاه أقاليم ما وراء البحار يقوم على اعتبار أن سكان كل إقليم هم الذين يحددون ما إذا كانوا يرغبون في الاحتفاظ بالصلة التي تربطهم بالمملكة المتحدة أم لا.
    The representative concluded that the relationship between the United Kingdom and its Overseas Territories continued to be a modern one, based on partnership, shared values and the right of each Territory to determine whether it wished to stay linked to the United Kingdom or not. UN واختتم الممثل أقواله بالإشارة إلى أن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار تظل علاقة عصرية تقوم على الشراكة، والقيم المشتركة وحق كل إقليم في تحديد ما إذا كان يريد البقاء مرتبطا بالمملكة المتحدة أم لا.
    37. As previously reported, Argentina has consistently rejected the territorial application by the United Kingdom of these various instruments, as well as the designation of the Territory as Overseas Dependent Territories of the United Kingdom or any other similar designation. UN 37 - وكما ذُكر آنفا، ترفض الأرجنتين باستمرار التطبيق الإقليمي من قبل المملكة المتحدة لتلك الصكوك المختلفة، فضلا عن تسمية الإقليم بأنه من أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة كما ترفض أي تسمية مشابهة أخرى.
    It did not accept that its options were to remain a colony of the United Kingdom or to become part of Spain. UN وهو لا يقبل أن يخير بين البقاء كمستعمرة للمملكة المتحدة أو أن يصبح جزء من اسبانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus