"the united kingdom reported" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأفادت المملكة المتحدة
        
    • أبلغت المملكة المتحدة
        
    • أفادت المملكة المتحدة
        
    • وأبلغت المملكة المتحدة
        
    • ذكرت المملكة المتحدة
        
    • والمملكة المتحدة عن
        
    the United Kingdom reported that the Cabinet Office Corruption Committee was coordinating preventive anti-corruption functions. UN وأفادت المملكة المتحدة أن لجنة مكافحة الفساد التابعة لمكتب مجلس الوزراء تتولى تنسيق مهام الوقاية من الفساد.
    the United Kingdom reported that training and guidance were given to specialized prosecutors on forced marriage and honour-based violence. UN وأفادت المملكة المتحدة بأنه تُقدَّم أنشطة تدريبية وإرشادات إلى أعضاء النيابة العامة المتخصّصين حول الزواج القسري والعنف القائم على اعتبارات العِرض.
    the United Kingdom reported that it has carried out research to determine the extent of any adverse impacts of its response measures, but did not describe the research. UN 29- وأفادت المملكة المتحدة بأنها تجري بحثاً لتحديد مدى الآثار السلبية لتدابيرها للاستجابة، ولكنها لم تصف هذا البحث.
    In addition, the United Kingdom reported on a separate project funded by the European Union and based on partnerships between member States. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغت المملكة المتحدة عن مشروع منفصل يموّله الاتحاد الأوروبي ويستند إلى شراكات بين الدول الأعضاء.
    In addition, the United Kingdom reported on a separate project funded by the European Union and based on partnerships between member States. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغت المملكة المتحدة بشأن مشروع منفصل يموّله الاتحاد الأوروبي ويستند إلى شراكات بين دول أعضاء.
    Updating its previous submission, the United Kingdom reported full implementation of the article under review. UN وفي سياق تحديثها لتقريرها السابق، أفادت المملكة المتحدة بامتثالها التام لأحكام المادة المستعرضة.
    the United Kingdom reported contributing to alternative development projects in Peru and, previously, in Bolivia through UNDCP. UN وأبلغت المملكة المتحدة عن الإسهام في مشاريع للتنمية البديلة في بيرو، وسابقا، في بوليفيا من خلال اليوندسيب.
    In terms of taking practical action, the United Kingdom reported that a large number of local authorities and public- and private-sector entities charged with delivery of public services are undertaking a wide range of voluntary adaptive measures in the country. UN وفيما يتعلق باتخاذ إجراءات عملية، ذكرت المملكة المتحدة أن عددا كبيرا من السلطات المحلية ومن هيئات القطاعين العام والخاص المكلفة بتقديم الخدمات العامة يضطلع بمجموعة واسعة من تدابير التكيف التطوعية في هذا البلد.
    the United Kingdom reported that guidance provided by government to flood defence authorities in England and Wales includes allowances for sea-level rise and higher river flows as a result of climate change. UN وأفادت المملكة المتحدة أن التوجيه الذي تقدمه الحكومة إلى سلطات الحماية من الفيضانات في إنكلترا وويلز يتضمن مراعاة ارتفاع مستوى البحر وتدفق الأنهار جراء تغير المناخ.
    the United Kingdom reported that climate change projections are now used in reviewing building and infrastructure regulations, including technical revisions that may be required to address climate change impacts. UN وأفادت المملكة المتحدة أن توقعات تغير المناخ تستعمل حاليا في مراجعة لوائح البناء والبنى الأساسية، بما في ذلك عمليات المراجعة التقنية التي قد يقتضيها التصدي لتأثيرات تغير المناخ.
    the United Kingdom reported that it provided statistics and advice to the joint Economic Commission for Europe (ECE)/Statistical Office of the European Communities (Eurostat) Working Group on Migration Statistics. UN وأفادت المملكة المتحدة بأنها زودت الفريق العامل المشترك بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمكتب اﻹحصائي للبلدان اﻷوروبية بإحصاءات وبمشورة فيما يتعلق بإحصاءات الهجرة.
    the United Kingdom reported that, over the 2007/2008 financial year, seizures of amphetamine in England and Wales amounted to only 1.76 tons. UN وأفادت المملكة المتحدة أن مضبوطات الأمفيتامين في إنكلترا وويلز في السنة المالية 2007-2008 لم تتجاوز 1.76 من الأطنان.
    the United Kingdom reported that a gender impact assessment handbook had been prepared in Northern Ireland to assist departments to develop action plans and address gender inequalities within their areas of responsibility. UN وأفادت المملكة المتحدة أن كتيبا عن تقييم الأثر الجنساني كان قد أُعد في أيرلندا الشمالية لمساعدة الإدارات في وضع خطط عمل والتطرق إلى عدم المساواة في الأمور الجنسانية في مجالات مسؤولياتها.
    the United Kingdom reported that climate change projections are taken into account in strategies and plans for water resources management; catchment abstraction management and maintenance of water supplies in drought conditions; and incentives and penalties to encourage more efficient use of water. UN وأفادت المملكة المتحدة أن توقعات تغير المناخ تؤخذ في الحسبان عند وضع الاستراتيجيات والخطط المتصلة بإدارة موارد المياه، وفي إدارة مستجمعات المياه وصيانة إمدادات المياه في ظروف الجفاف؛ وكذلك عند إقرار الحوافز والعقوبات بغرض التشجيع على استعمال المياه على نحو أكثر كفاءة.
    180. the United Kingdom reported that fishing vessels flying its flag were allowed to conduct bottom trawling operations on the high seas of the south-west Atlantic, only if they had a fishing licence. UN 180 - وأفادت المملكة المتحدة بأنها سمحت لسفن الصيد التي ترفع علمها بالقيام بعمليات الصيد بشباك الجر على القاع في أعالي البحار في جنوب غرب المحيط الأطلسي، إذا كانت لديها ترخيصا بالصيد.
    42. In summary, the United Kingdom reported that the economy of the Territory showed startling growth between 1980 and 1990, with national income increasing 388 per cent in real terms. UN ٤٢ - وباختصار، أبلغت المملكة المتحدة أن اقتصاد اﻹقليم شهد نموا مذهلا بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٩٠، وأن الدخل الوطني ارتفع بنسبة ٣٨٨ في المائة بالقيم الحقيقية.
    Finally, the United Kingdom reported on the establishment of a central intelligence unit in Bucharest to focus on organized immigration-related crime in Romania. UN وأخيرا، أبلغت المملكة المتحدة عن إنشاء وحدة استخبارات مركزية في بوخارست للتركيز على الجريمة المنظمة المتصلة بالهجرة في رومانيا.
    Making reference to several instances when confiscated proceeds of corruption had been returned to Nigeria, the United Kingdom reported that this had been accomplished through administrative procedures based on the tacit understanding that stolen State funds would be returned in full after deducting reasonable costs. UN وفي معرض الاشارة الى عدة حالات لارجاع عائدات متأتية من الفساد الى نيجيريا، أفادت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية أن ذلك حدث من خلال اجراءات ادارية قائمة ضمنا على أساس ارجاع كامل أموال الدولة المسروقة بعد اقتطاع تكاليف معقولة.
    As an update to its previous submission, the United Kingdom reported full compliance with article 16 and provided a detailed example substantiating the successful implementation of the article, which is presented in box 5. UN وفي تحديث لتقريرها السابق، أفادت المملكة المتحدة بأنها تمتثل امتثالاً تاماً لأحكام المادة 16 وقدّمت مثالاً مفصّلاً يثبت تنفيذ المادة بنجاح ويرد في الإطار 5.
    the United Kingdom reported that in total 4.6 square kilometres have been reduced, 22 hectares have been cleared and 4.7 square kilometres have been addressed through battle area clearance. UN وأبلغت المملكة المتحدة بأنه تم، في المجمل، الإقلال من المناطق الملغومة بما يساوي 4.6 كيلومترات مربعة، وتم تطهير 22 هكتاراً وتم التعامل مع مساحة قدرها 4.7 كيلومترات مربعة عن طريق تطهير مناطق المعارك.
    Canada reported an estimated demand of 0.35 metric tons of mercury in 2003, and the United Kingdom reported an estimated demand of 2.37 metric tons of mercury in 2005. Thermometers UN فأبلغت كندا عن طلب تقديري يبلغ 0.35 طن متري من الزئبق في عام 2003، وأبلغت المملكة المتحدة عن طلب تقديري يبلغ 2.37 طن متري من الزئبق في عام 2005.
    Since the request was granted in 2008, the United Kingdom reported that the project was underway and that, following two rigorous tender exercises, the Foreign and Commonwealth Office appointed BACTEC International Limited to carry out the clearance work and C. King Associates to carry out quality control and quality assurance work and to monitor progress. UN ومنذ الموافقة على طلب التمديد في عام 2008، ذكرت المملكة المتحدة أن المشروع قيد التنفيذ وأن وزارة الخارجية والكمنولث اختارت شركة " باكتيك الدولية - BACTEC Iternational " ، بعد دراسة العطاء بصورة صارمة، للقيام بعمليات التطهير، وشركة سي. كينغ للاضطلاع بمراقبة الجودة ولرصد سير العمليات.
    Most countries including Belgium, Luxembourg and the United Kingdom reported an increased share of natural gas and renewable energy sources and a decreased share of coal consumption. UN وأبلغت معظم البلدان، بما فيها بلجيكا ولكسمبرغ، والمملكة المتحدة عن زيادة في حصة الغاز الطبيعي ومصادر الطاقة المتجددة وانخفاض في حصة استهلاك الفحم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus