"the united nations activities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة اﻷمم المتحدة في
        
    • في أنشطة الأمم المتحدة في
        
    • ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في
        
    • لﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
        
    Kazakhstan has on several occasions used this high rostrum to stress the need to strengthen the United Nations activities in the area of the environment. UN لقد استخدمت كازاخستان في مناسبات عديدة هذا المنبر الرفيع للتأكيد على ضرورة تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال البيئة.
    It is reassuring that the United Nations activities in Cambodia in the area of mine clearance have been extensive. UN إن مما يبعث على الاطمئنان أن أنشطة اﻷمم المتحدة في كمبوديا في مجال إزالة اﻷلغام كانت واسعة النطاق.
    9. In the absence of a United Nations resident coordinator, my Special Representative continues to coordinate all the United Nations activities in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ٩ - ونظرا لعدم وجود منسق مقيم لﻷمم المتحدة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يواصل ممثلي الخاص تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في ذلك البلد.
    The Chinese Government has actively supported and participated in the United Nations activities in this field and is gradually accelerating the process of improving its democracy and rule of law. UN وساندت الحكومة الصينية أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، وشاركت فيها بنشاط، وهي قائمة بتعجيل مطرد لعملية تحسين الديمقراطية وسيادة القانون في البلد.
    The Committee of Experts will be briefed orally on the general trends of the United Nations activities in public administration to obtain the guidance of the Council. UN سيجري إحاطة لجنة الخبراء شفويا بشأن الاتجاهات العامة في أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإدارة العامة للحصول على توجيهات المجلس.
    18. Three key aspects of the United Nations activities in public administration for development are highlighted in this section. UN ١٨ - يلقي هذا الفرع من التقرير الضوء على ثلاثة جوانب رئيسية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية.
    Finally, the human rights activities of the United Nations must be provided with more resources and become better integrated with the United Nations activities in the domain of economic and social development. UN ختاما، يجب إمداد أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان بالمزيد من الموارد، وأن تصبح أكثر اندماجا مع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    At the same time, it should be emphasized that the strengthening of the United Nations activities in this area should not be achieved at the expense of its existing role in other areas. UN وفي الوقت نفسه ينبغي التأكيد على أن تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال ينبغي ألا يتحقق على حساب دورها الحالي في مجالات أخرى.
    Considering that the Centre has made a substantial contribution to the United Nations activities in the field of human settlements, inter alia, as highlighted in Commission on Human Settlements resolution 10/20 of 16 April 1987, UN وإذ ترى أن المركز قدم مساهمة كبيرة في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان المستوطنات البشرية، كما هو مبرز في قرار لجنة المستوطنات البشرية ١٠/٢٠ المؤرخ ١٦ نيسان/ابريل ١٩٨٧،
    92. Many delegations emphasized the importance of the United Nations activities in the area of humanitarian assistance as proposed for the biennium 1998-1999 under section 25. UN ٩٢ - شددت وفود عديدة على أهمية أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة اﻹنسانية على النحو المقترح في إطار الباب ٢٥ لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    During the discussion, the Committee commended the action undertaken by the Human Rights Field Operation in Rwanda to assist the rehabilitation of a judicial system in the country, and appealed for funds from the United Nations and its Member States to finance the United Nations activities in Rwanda. UN وأثناء المناقشة، أثنت اللجنة على اﻹجراءات التي وضعتها العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا للمساعدة في إصلاح النظام القضائي في البلد، والتمست تقديم اﻷموال من اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء لتمويل أنشطة اﻷمم المتحدة في رواندا.
    A detailed plan for the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action, enriched by the input of specialized agencies and United Nations programmes, continuously verified in practice, has been developed in order to guide the United Nations activities in the field of human rights. UN وقد وضعت خطة تفصيلية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا، أغنتها ما أسهمت به الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة من عطاءات يجري التأكد بصفة مستمرة من صحتها في الممارسة لتوجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    (e) Participants highlighted the need for strengthening the coordination of the United Nations activities in this field. UN )ﻫ( وسلط المشاركون اﻷضواء على الحاجة الى تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    44. In its resolution 50/225, in paragraph 11 of which it called for enhancement of the effectiveness of the United Nations activities in public administration and development, the General Assembly drew attention to the importance of monitoring, measuring and evaluating performance in this context. UN ٤٤ - في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٥، الذي تدعو الفقرة ١١ منه إلى تعزيز فعالية أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية، وجهت الجمعية العامة الاهتمام إلى أهمية رصد اﻷداء وقياسه وتقييمه في هذا السياق.
    95. In its resolution 1997/65, the Commission also requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to ensure a human rights presence in the context of the United Nations activities in Afghanistan in order to provide professional advice to all the Afghan parties, as well as to the intergovernmental and non—governmental organizations active in the field. UN ٥٩- وفي القرار ٧٩٩١/٥٦، طلبت اللجنة إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يضمن تحقيق وجود خاص لحقوق اﻹنسان في إطار أنشطة اﻷمم المتحدة في أفغانستان من أجل تقديم مشورة فنية إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية وكذلك إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان.
    Mrs. CASTRO de BARISH (Costa Rica) said that her delegation regarded the United Nations activities in the context of the Decade for Human Rights Education as a vital component of its work in the human rights field. UN ٣٦ - السيدة كاسترو دي باريش )كوستاريكا(: قالت إن وفدها يعتبر أنشطة اﻷمم المتحدة في سياق عقد تعليم حقوق اﻹنسان عنصرا حيويا من عناصر عملها في مجال حقوق اﻹنسان.
    Her Government would continue its work on the issues of young people, the elderly and disabled persons, take an active part in the United Nations activities in those fields and enhance its exchanges and cooperation with various countries to protect and promote the rights of those groups and facilitate their full participation in economic and social development. UN ٤٣ - واختتمت كلمتها قائلة إن حكومتها ستواصل أعمالها المتعلقة بمسائل الشباب وكبار السن والمعوقين وأنها تضطلع بدور فعلي في أنشطة اﻷمم المتحدة في تلك المجالات وتزيد من تبادلها وتعاونها مع مختلف البلدان لحماية وتعزيز حقوق تلك الفئات وتيسير اشتراكها الكامل في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    UNITED NATIONS SYSTEM 6. The ongoing reform of the United Nations initiated by the Secretary-General calls for steps to be taken with a view to enhancing the United Nations activities in the field of human rights. UN ثانيا - تجديد وتعزيز برنامج حقوق اﻹنسان: إدماج أنشطة حقوق اﻹنسان في منظومة اﻷمم المتحدة ٦ - يدعو اﻹصلاح الجاري الذي بدأه اﻷمين العام إلى اتخاذ إجراءات بغية تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    105. Provision is made for the continuation of programmes aimed at providing information to the Somali public on the United Nations activities in Somalia through the daily newspaper Soomaali Maanta. UN ١٠٥ - يرصد اعتماد لمواصلة البرامج التي تهدف الى تقديم المعلومات للجمهور الصومالي بشأن أنشطة اﻷمم المتحدة في الصومال من خلال الصحيفة الصومالية اليومية " مانتا " .
    (f) A rights-based and gender-sensitive approach would be integrated fully into the United Nations activities in Afghanistan; UN (و) أن يكفل للبعثة اتباع نهج متكامل يدمج مراعاة الحقوق، ومراعاة المنظور الجنساني، في أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان؛
    Some delegations suggested a review of the United Nations activities in the context of countries with economies in transition and the activities of other organizations in the same area in order to avoid duplication of work. UN واقترح بعض الوفود إجراء استعراض ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في سياق البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وأنشطة المنظمات اﻷخرى في المجال نفسه لتفادي ازدواج اﻷعمال.
    In order to keep such horrors from being repeated in the coming century, it was necessary for all countries to give the highest priority to the United Nations activities in favour of human rights and fundamental freedoms. UN ولكيلا تتكرر تلك الفظائع في القرن المقبل، يلزم أن تولي البلدان كافة أولوية قصوى لﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus