"the united nations and from" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة ومن
        
    • اﻷمم المتحدة وعن
        
    • للأمم المتحدة ومن
        
    • من اﻷمم المتحدة ومن
        
    The event attracted over 50 participants from embassies, the United Nations and from civil society. UN وقد شارك في هذا الحدث ما يزيد على 50 مشاركا من السفارات ومنظمة الأمم المتحدة ومن المجتمع المدني.
    Our own national experience reinforces what we have learned at the United Nations and from our development programme. UN إن تجربتنا الوطنية بالذات تعزز ما تعلمناه في الأمم المتحدة ومن برنامجنا الإنمائي.
    We are extremely grateful for the continuous support we receive from the United Nations, and from the Department for Disarmament Affairs in particular. UN وإننا في غاية الامتنان للدعم المستمر الذي نتلقاه من الأمم المتحدة ومن إدارة شؤون نزع السلاح، على وجه الخصوص.
    4.1 The mandate for the programme on disarmament stems from the Charter of the United Nations and from the aims and purposes proclaimed by the General Assembly. UN ٤-١ تنبثق ولاية برنامج نزع السلاح عن ميثاق اﻷمم المتحدة وعن اﻷهداف والمقاصد التي أعلنتها الجمعية العامة.
    Overall, Member States and regional organizations benefit from the political presence of the United Nations and from the more agile and adaptive abilities that in-field activities provide. UN وبوجه عام، تستفيد الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من الوجود السياسي للأمم المتحدة ومن القدرات الأكثر مرونة وتكيفاً التي تتيحها الأنشطة الميدانية.
    Africa expects from the United Nations and from its other partners the necessary support for NEPAD to be translated into concrete action. UN وتتوقع أفريقيا من الأمم المتحدة ومن شركائها الآخرين ترجمة المساندة الضرورية للشراكة الجديدة إلى عمل ملموس.
    My Special Envoy noted that significant progress in the dialogue would likely result in the stepping up of humanitarian assistance, both from the United Nations and from the international community. UN ولاحظ مبعوثي الخاص أن من شأن إحراز تقدم كبير في الحوار أن يؤدي على الأرجح إلى زيادة المساعدة الإنسانية التي تقدم من الأمم المتحدة ومن المجتمع الدولي.
    General fund income reflects the actual contributions receivable from the United Nations and from WTO during the financial period. UN يرد في إيرادات الصندوق العام المساهمات الفعلية المحصلة من الأمم المتحدة ومن منظمة التجارة العالمية خلال الفترة المالية.
    (i) General fund income reflects the actual contributions received from the United Nations and from WTO during the financial period; UN ' 1` يرد في إيرادات الصندوق العام المساهمات الفعلية المحصلة من الأمم المتحدة ومن منظمة التجارة العالمية خلال الفترة المالية؛
    (i) General Fund income reflects the actual contributions received from the United Nations and from WTO during the biennium; UN `1 ' تتمثل إيرادات الصندوق العام في المساهمات الفعلية التي يتم استلامها من الأمم المتحدة ومن منظمة التجارة العالمية خلال فترة السنتين؛
    Income (i) General Fund income reflects the actual contributions received from the United Nations and from WTO during the biennium; UN `1 ' تتمثل إيرادات الصندوق العام في المساهمات الفعلية التي يتم استلامها من الأمم المتحدة ومن منظمة التجارة العالمية خلال فترة السنتين؛
    (i) General Fund income reflects the actual contributions received from the United Nations and from the World Trade Organization during the biennium; UN ' 1` تتمثل إيرادات الصندوق العام في المساهمات الفعلية التي يتم استلامها من الأمم المتحدة ومن منظمة التجارة العالمية خلال فترة السنتين؛
    (i) General Fund income reflects the actual contributions received from the United Nations and from WTO during the financial period; UN ' 1` يرد في إيرادات الصندوق العام المساهمات الفعلية المحصلة من الأمم المتحدة ومن منظمة التجارة العالمية خلال الفترة المالية؛
    (i) General Fund income reflects the actual contributions received from the United Nations and from WTO during the biennium; UN ' 1` تتمثل إيرادات الصندوق العام في المساهمات الفعلية التي يتم استلامها من الأمم المتحدة ومن منظمة التجارة العالمية خلال فترة السنتين؛
    The proposed rate for the Libyan Arab Jamahiriya was particularly unfair since the country had suffered for more than a decade from the economic embargo imposed by the United Nations and from the unilateral embargo that was still in effect. UN وأضاف أن المعدل المقترح للجماهيرية العربية الليبية على وجه الخصوص يتسم بعدم الإنصاف لأن بلده عانى لأكثر من عقد من الزمان من الحصار الاقتصادي الذي فرضته الأمم المتحدة ومن الحصار الذي لا يزال مفروضا من طرف واحد.
    Establishing a promising international mechanism of cooperation in order to enhance access to cutting-edge energy technologies, including technology for new and renewable energy sources, is possible only on the basis of a genuine partnership, with leadership from the United Nations and from States that have been most successful in developing green economies. UN كما لا يمكن استحداث آلية دولية واعدة للتعاون، بغية تعزيز الوصول إلى تكنولوجيات طاقة حديثة ومتطورة، تشمل تكنولوجيا مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة إلاّ على أساس شراكة حقيقية، بقيادة من الأمم المتحدة ومن الدول التي كانت الأكثر نجاحاً في تطوير اقتصادات خضراء.
    47 Derived from information transmitted to the Secretary-General on 12 January 2006 from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland under article 73 e of the Charter of the United Nations and from published sources. UN (47) هذه المعلومات مستقاة من معلومات أرسلتها حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إلى الأمين العام في 12 كانون الثاني/يناير 2006 بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة ومن مصادر منشورة.
    " 2B.1 The mandate for the programme on disarmament stems from the Charter of the United Nations and from the aims and purposes proclaimed by the General Assembly. UN " ٢ باء - ١ الولاية المتعلقة ببرنامج نزع السلاح ناشئة عن ميثاق اﻷمم المتحدة وعن اﻷهداف والمقاصد التي أعلنتها الجمعية العامة.
    “2B.1 The mandate for the programme on disarmament stems from the Charter of the United Nations and from the aims and purposes proclaimed by the General Assembly. UN " ٢ باء - ١ الولاية المتعلقة ببرنامج نزع السلاح ناشئة عن ميثاق اﻷمم المتحدة وعن اﻷهداف والمقاصد التي أعلنتها الجمعية العامة.
    15. In 1999, the operations of 61 United Nations information centres were funded from the regular programme budget of the United Nations and from Government contributions. UN 15 - في عام 1999، مولت عمليات 61 مركزا من مراكز الأمم المتحدة للإعلام من الميزانية البرنامجية العادية للأمم المتحدة ومن تبرعات الحكومات.
    Government is committed to the development of a sustained and effective human rights education campaign which can only be realized through a program of technical assistance from the human rights machinery of the United Nations and from bilateral commitments. UN وتتعهد الحكومة بإعداد حملة مستدامة وفعالة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، يمكن تحقيقها فقط من خلال برنامج للمساعدة التقنية من آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومن الالتزامات الثنائية.
    20. The Centre's reference Library has continued to expand with the addition of publications, both of the United Nations and from donations and acquisitions. UN ٢٠ - واستمرت المكتبة المرجعية التابعة للمركز في التوسع بإضافة مزيد من المنشورات من اﻷمم المتحدة ومن المنح والمقتنيات على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus