"the united nations approach" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهج الأمم المتحدة
        
    • النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة
        
    • لنهج الأمم المتحدة
        
    • للنهج الذي تتبعه الأمم المتحدة
        
    • النهج الذي تعتمده الأمم المتحدة
        
    • فإن نهج
        
    • ونهج تناول الأمم المتحدة
        
    • بنهج الأمم المتحدة إزاء
        
    • ونهج الأمم المتحدة
        
    The Secretary-General makes recommendations under the following headings for improving the United Nations approach to the reintegration of ex-combatants: UN ويقدم الأمين العام توصيات في إطار العناوين التالية لتحسين نهج الأمم المتحدة في مجال إعادة إدماج المقاتلين السابقين:
    In 2009, UNICEF will lead the development of an inter-agency operational guide to translate the United Nations approach into policies and programmes at the country level. UN وستشرف اليونيسيف في عام 2009 على وضع دليل عملي مشترك بين الوكالات لترجمة نهج الأمم المتحدة المذكور إلى سياسات وبرامج على الصعيد القطري.
    II. Evolution of the United Nations approach to security UN ثانيا - تطور نهج الأمم المتحدة إزاء الأمن
    The United Nations joint vision enhanced the United Nations approach to peacebuilding and complemented the Agenda for Change. UN وأضاف أن الرؤية المشتركة للأمم المتحدة تعزز النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في بناء السلام وتكمل خطة التغيير.
    The legitimacy of the United Nations approach is dependent on to the extent to which it is informed by the reality and experiences on the ground. UN وتتوقف مشروعية النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة على مدى الاسترشاد في هذا النهج بالواقع وبالتجارب في الميدان.
    Noting that the Beijing Platform for Action called on Governments to eliminate trafficking, he wondered what, in her view, were the most important shortcomings in the United Nations approach to trafficking and the major challenges faced. UN وبعد أن أشار إلى أن منهاج عمل بيجين دعا الحكومات إلى القضاء على الاتجار بالأشخاص، تساءل أين ترى المقررة الخاصة أهم العيوب في نهج الأمم المتحدة تجاه الاتجار بالأشخاص والتحديات الرئيسية التي تواجهها.
    In light of the strategic importance of this issue the Board examined the United Nations approach to tackling fraud. UN وفي ضوء الأهمية الاستراتيجية لهذه المسألة، بحث المجلس نهج الأمم المتحدة في التصدي للغش.
    This helps to inject sustainable development approaches in other forums and enrich the United Nations approach through learning from other experiences. UN وهذا يساعد في عرض نُهج التنمية المستدامة في منتديات أخرى لإثراء نهج الأمم المتحدة من خلال الاستفادة من التجارب الأخرى.
    The consultations identified strategies for mainstreaming gender in the United Nations approach to peacebuilding. UN وحددت المشاورات استراتيجيات لتعميم المنظور الجنساني في نهج الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Those discussions had also provided important input for the development of the United Nations approach to security sector reform. UN وأتاحت تلك المناقشات أيضاً مدخلات هامة لإعداد نهج الأمم المتحدة إزاء إصلاح قطاع الأمن.
    The Security Council has therefore contributed to strengthening the United Nations approach to security sector reform through various presidential statements. UN وبذلك، فقد أسهم مجلس الأمن بمختلف بياناته الرئاسية في تعزيز نهج الأمم المتحدة المعتمد في تناول مسألة إصلاح قطاع الأمن.
    The study reviews the United Nations approach to women's access to justice in conflict-affected settings, making concrete recommendations for strengthening the impact of the United Nations system in this area. UN وتستعرض الدراسة نهج الأمم المتحدة إزاء لجوء المرأة إلى القضاء في البيئات المتضررة من النزاعات، حيث تطرح توصيات ملموسة لتقوية تأثير منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    On the United Nations approach to tackling fraud UN نهج الأمم المتحدة في مكافحة الغش
    the United Nations approach to electoral assistance recognizes that credibility does not arise out of the polling process itself, or indeed one single event. UN ويعترف نهج الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية بأن المصداقية لا تنشأ عن عملية الاقتراع في حد ذاتها، أو بالفعل عن مناسبة منفردة.
    It provided insights into the United Nations approach to security sector reform to date and Member States' perspectives on priorities for the second report of the Secretary-General on such reform. UN وقدم هذا الاجتماع آراء متبصرة بشأن نهج الأمم المتحدة إزاء إصلاح قطاع الأمن حتى الآن ومنظورات الدول الأعضاء بشأن أولويات التقرير الثاني للأمين العام عن هذا الإصلاح.
    Member States recognized that the viability, legitimacy and sustainability of the United Nations approach to security sector reform depend on the extent to which it is informed by and responsive to various regional frameworks. UN وأقرت الدول الأعضاء بأن استمرارية النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن وشرعيته واستدامته تتوقف على مدى استرشاده بأطر العمل الإقليمية المختلفة وتجاوبه معها.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs addressed the main questions regarding the essential elements of reconciliation and how the United Nations approach to crisis management should be combined with the imperative of enabling societies to heal. UN وتناول وكيل الأمين العام للشؤون السياسية المسائل الرئيسية المتعلقة بالعناصر الأساسية في تحقيق المصالحة، وضرورة المزاوجة بين النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في إدارة الأزمات وبين لزوم تمكين المجتمعات من استعادة عافيتها.
    The establishment of the Commission embodied a new direction in the United Nations' approach to countries in the aftermath of conflict, in illustration of the link between the maintenance of peace and security. UN وإن إنشاء اللجنة تعبير عن اتجاه جديد في النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في معالجة حالات البلدان في مرحلة ما بعد النزاع، تجسيدا للربط بين حفظ السلام والأمن.
    There is also a need to build a credible and solid foundation for the United Nations approach to security sector reform by consolidating lessons learned. UN وثمة حاجة أيضا إلى إقامة أساس موثوق وراسخ لنهج الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن من خلال تعزيز الدروس المستفادة.
    20. Rural and agricultural development remains central to the United Nations approach to the eradication of poverty and hunger. UN 20 - وما زالت التنمية الريفية والزراعية تكتسب أهمية محورية بالنسبة للنهج الذي تتبعه الأمم المتحدة من أجل القضاء على الفقر والجوع.
    Security sector reform has grown to be a widely recognized element of the United Nations approach to peacekeeping, peacebuilding and conflict prevention. UN تطورت مسألة إصلاح قطاع الأمن لتصبح عنصرا محلّ تسليم واسع من عناصر النهج الذي تعتمده الأمم المتحدة في تناول حفظ السلام.
    In addition, prior to the launching of the climate-neutral United Nations initiative, the United Nations approach to environmental management had been ad hoc and lacking in top leadership. UN إضافة إلى ذلك، فإن نهج الإدارة البيئية لدى الأمم المتحدة، قبل طرح مبادرتها المتعلقة بالحياد المناخي،كان نهجاً مخصصاً ويفتقر إلى قيادة عليا.
    the United Nations approach to the task ahead must blend urgency and activism with sensitivity and circumspection, taking into account -- on a case-by-case basis -- the needs of the people of the Territories, their special circumstances, their political aspirations and their stage of development. UN ونهج تناول الأمم المتحدة للمهمة المقبلة يجب أن يمزج الإلحاحية والعمل النشط بالحساسية والحذر، مع الأخذ في الاعتبار - على أساس كل حالة على حدة - احتياجات شعوب الأقاليم وظروفها الخاصة وأمانيها السياسية ومرحلة نموها.
    The proposal to create a new Human Rights Council appears to be a counter-intuitive answer to addressing the complex and controversial problems relating to the United Nations approach to human rights. UN ويبدو أن الاقتراح بإنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان إجابة مناقضة لمعالجة المشاكل المعقدة والخلافية المتعلقة بنهج الأمم المتحدة إزاء حقوق الإنسان.
    Latin American and the Caribbean and the United Nations approach to security sector reform UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ونهج الأمم المتحدة إزاء إصلاح قطاع الأمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus