Such offences were harmful not only to their victims but also to the United Nations as a whole. | UN | فالضرر الناجم عن هذه الجرائم لا يقتصر على الضحايا وحدهم، بل يمتد إلى الأمم المتحدة ككل. |
For more than a few years now, we have been trying to undertake a process of reform of the Security Council, which is a sine qua non for the reform of the United Nations as a whole, in response to the current variables to be addressed in the international arena. | UN | لقد عكفنا منذ سنوات ليست بالقليلة على عملية إصلاح لمجلس الأمن الدولي، كشرط أساسي لإصلاح منظمة الأمم المتحدة ككل. |
The Commission was the central pillar of the United Nations peacebuilding architecture and its success would define in many ways the success of the United Nations as a whole. | UN | كما أن اللجنة هي الدعامة الرئيسية لهيكل الأمم المتحدة لبناء السلام، ويحدد نجاحها بطرق كثيرة نجاح الأمم المتحدة ككل. |
Provision of legal services to the United Nations as a whole | UN | تقديم الخدمات القانونية للأمم المتحدة ككل |
We believe now, as we believed then, that it strengthens all the functions of the United Nations as a whole. | UN | ونعتقد الآن، كما كنا نعتقد حينئذ، أنه يعزز جميع مهام الأمم المتحدة برمتها. |
We do, however, value highly the cooperation we have been receiving from the Department for Disarmament Affairs and the United Nations as a whole. | UN | وبالرغم من ذلك فنحن نقدر أيّما تقدير ما نلقاه من تعاون من جانب إدارة شؤون نزع السلاح والأمم المتحدة ككل. |
The site could also provide a search function for possible partner sites and search facilities targeting the United Nations as a whole. | UN | ويمكن أن يوفر الموقع أيضا وظيفة بحث للمواقع الشريكة المحتملة ومرافق البحث التي تستهدف الأمم المتحدة ككل. |
:: Overall direction, management and coordination of legal advice and services to the United Nations as a whole | UN | :: التوجيه والإدارة والتنسيق عموما للمشورة والخدمات القانونية المقدمة إلى الأمم المتحدة ككل |
Overall direction, management and coordination of legal advice and services provided to the United Nations as a whole | UN | التوجيه والإدارة والتنسيق عموما للمشورة والخدمات القانونية المقدمة إلى الأمم المتحدة ككل |
Overall direction, management and coordination of legal advice and services provided to the United Nations as a whole | UN | التوجيه والإدارة والتنسيق عموما للمشورة والخدمات القانونية المقدمة إلى الأمم المتحدة ككل |
Various United Nations agencies have received the prize before, but this was the first time that the United Nations as a whole was thus honoured. | UN | ولقد تلقت وكالات عديدة تابعة للأمم المتحدة الجائزة من قبل ولكن هذه المرة كانت الأولى التي تكرم فيها الأمم المتحدة ككل. |
Also, nine translators who had retired from the Organization earned from Headquarters alone more than $40,000 in 2006, which accordingly presents a risk of their exceeding the remuneration ceiling for the United Nations as a whole. | UN | كما تقاضى تسعة مترجمين تقاعدوا من المنظمة من المقر وحده أكثر من 000 40 دولار لكل منهم في عام 2006، ولذلك فإنه يُخشى أن يتجاوزوا الحد الأقصى للأجور في منظومة الأمم المتحدة ككل. |
Overall direction, management and coordination of legal advice and services to the United Nations as a whole | UN | التوجيه والإدارة والتنسيق عموما للمشورة والخدمات القانونية المقدمة إلى الأمم المتحدة ككل |
Overall direction, management and coordination of legal advice and services provided to the United Nations as a whole | UN | التوجيه والإدارة والتنسيق عموما للمشورة والخدمات القانونية المقدمة إلى الأمم المتحدة ككل |
1. Provision of legal services to the United Nations as a whole | UN | توفير الخدمات القانونية للأمم المتحدة ككل |
Provision of legal services to the United Nations as a whole | UN | توفير الخدمات القانونية للأمم المتحدة ككل |
Provision of legal services to the United Nations as a whole | UN | تقديم الخدمات القانونية للأمم المتحدة ككل |
This adversely affected multilateralism and undermined the credibility of the Commission and, beyond that, of the United Nations as a whole. | UN | وأثر ذلك سلباً على تعددية الأطراف وقوض مصداقية اللجنة، وتعداه إلى تقويض مصداقية الأمم المتحدة برمتها. |
These provisions offer a wide array of options for the settlement of disputes to Member States and the United Nations as a whole. | UN | وتتيح هذه المواد للدول الأعضاء والأمم المتحدة ككل عددا كبيرا من الخيارات لحلّ النزاعات. |
We believe that the revitalization of the General Assembly is therefore one of the decisive elements in the reform of the United Nations as a whole. | UN | ولذلك نعتقد أن تنشيط الجمعية العامة أحد العناصر الحاسمة في إصلاح الأمم المتحدة بأسرها. |
To deploy a partial force incapable of solidifying a fragile peace would first raise and then dash the hopes of a population engulfed in conflict or recovering from war, and damage the credibility of the United Nations as a whole. | UN | فنشر قوات جزئية غير قادرة على توطيد سلام هش سيؤدي أولا إلى رفع آمال السكان المحاصرين بالصراع أو الخارجين من ويلات الحرب ثم إلى تحطيم تلك الآمال، وتدمير مصداقية الأمم المتحدة بأكملها. |
44. Although the vacancy rate in the UNCTAD secretariat had been significantly reduced -- to a level below the average for the United Nations as a whole -- a number of key posts at senior management level had remained vacant for long periods. | UN | 44 - وعلى الرغم من أن معدل الشواغر في أمانة الأونكتاد قد انخفض انخفاضاً كبيراً - إلى مستوى يقل عن المتوسط الخاص بالأمم المتحدة ككل - فإن عدداً من الوظائف الرئيسية على مستوى الإدارة العليا قد ظل شاغراً لفترات طويلة. |
Progress is the reform of the United Nations as a whole requires making additional and urgent efforts aimed at the reform of the Security Council. | UN | التقدم في إصلاح الأمم المتحدة في مجموعها يتطلب بذل جهود إضافية ومستعجلة ترمي إلى إصلاح مجلس الأمن. |
Concerted efforts to achieve the collective goal of humanity will strengthen the Council and the United Nations as a whole. | UN | وسيعزز بذل جهود متضافرة لتحقيق الهدف الجماعي للبشرية المجلس والأمم المتحدة بأسرها. |
You have dignified the First Committee, the General Assembly and the United Nations as a whole. | UN | لقد أعليتم شأن اللجنة الأولى والجمعية العامة والأمم المتحدة برمتها. |
I take this opportunity to express the appreciation of the people of Cyprus to the Secretary-General, the Security Council and the United Nations as a whole for their continued and unwavering interest in Cyprus. | UN | وإنني أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقدير شعب قبرص للأمين العام، ومجلس الأمن والأمم المتحدة بأكملها على اهتمامهم المتواصل والثابت بقبرص. |
The Decade provided a framework for the continued decolonization activities of the Special Committee and of the United Nations as a whole. | UN | وقال إن العقد وفّر إطار عمل للجنة الخاصة وللأمم المتحدة ككل لمواصلة أنشطة إنهاء الاستعمار. |
The Secretariat will have to find ways to work even more effectively; the Assembly itself needs to be strengthened; the role of the Economic and Social Council, and the role of the United Nations as a whole in economic and social affairs, including its relationship with the Bretton Woods institutions, need to be rethought and reinvigorated; and, finally, the role of the Trusteeship Council should be reviewed. | UN | فسوف يلزم أن تجد الأمانة العامة طرقاً للعمل بمزيد من الكفاءة؛ وتحتاج الجمعية العامة ذاتها إلى تعزيز؛ كما أنه يلزم إعادة النظر في دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي دور الأمم المتحدة بصفة عامة في الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك علاقتها بمؤسسات بريتون وودز، وتجديد حيوية هذا الدور؛ وأخيراً، ينبغي استعراض دور مجلس الوصاية. |
the United Nations as a whole and its component entities have always sought to work within their mandates. | UN | وسعت الأمم المتحدة بكاملها والكيانات المؤلفة لها إلى العمل في إطار ولاياتها. |
Reform means revitalizing the General Assembly, restructuring the Security Council and making it more democratic; and bolstering the United Nations as a whole. | UN | والإصلاح يقتضي تنشيط الجمعية العامة، وإعادة هيكلة مجلس الأمن وجعله أكثر ديمقراطية، وتعزيز الأمم المتحدة عموما. |