"the united nations as it" - Traduction Anglais en Arabe

    • لﻷمم المتحدة وهي
        
    • الأمم المتحدة وهي
        
    The timing is significant as the goals of achieving equality, empowerment and security for women are key to the social agenda of the United Nations as it makes the transition into its second half-century. UN وهذا التوقيت ذو أهمية حيث أن أهداف تحقيق المساواة والسلطة واﻷمن للمرأة أساسية بالنسبة للخطة الاجتماعية لﻷمم المتحدة وهي تدخل نصف القرن الثاني من عمرها.
    Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, UN وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتضح فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تتسم بأهمية أوسع نطاقا بالنسبة لﻷمم المتحدة وهي تسعى إلى إتمام عملها في مجال إنهاء الاستعمار،
    Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, UN وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتضح فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة لﻷمم المتحدة وهي تسعى إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار،
    We applaud the United Nations as it continues its heroic work to reduce poverty and to bring a better standard of living to all peoples of the world. UN ونحن نحيي الأمم المتحدة وهي تواصل عملها البطولي لتخفيض مستوى الفقر ولتحقيق مستوى معيشي أفضل لجميع شعوب العالم.
    DPI had to convince an increasingly cynical public of the sincerity of the efforts of the United Nations as it struggled to be heard alongside competing narratives. UN وعلى إدارة شؤون الإعلام أن تقنع الجمهور بصفة متزايدة بصدق جهود الأمم المتحدة وهي تعمل على أن يكون صوتها مسموعا في سياق المنافسات القائمة.
    Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, UN وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتضح فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تتسم بأهمية أوسع نطاقا بالنسبة لﻷمم المتحدة وهي تسعى إلى إتمام عملها في مجال إنهاء الاستعمار،
    Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, UN وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتضح فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تتسم بأهمية أوسع نطاقا بالنسبة لﻷمم المتحدة وهي تسعى إلى إتمام عملها في مجال إنهاء الاستعمار،
    Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, UN وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتضح فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تتسم بأهمية أوسع نطاقا بالنسبة لﻷمم المتحدة وهي تسعى الى إتمام عملها في مجال إنهاء الاستعمار،
    Noting also that, as a case-study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, UN وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتضح فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة لﻷمم المتحدة وهي تسعى الى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار،
    Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, UN وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتضح فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة لﻷمم المتحدة وهي تسعى الى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار،
    Very fortunately, for some years now the consolidation of democracy has become one of the main tasks of the United Nations as it fulfils its various missions in the service of maintaining peace and promoting sustainable development. UN ومن حسن الطالع تماما، أن توطيد الديمقراطية أصبح منذ بضع سنين من اﻷعمال الرئيسية لﻷمم المتحدة وهي تضطلع بشتى مهامها في سبيل صون السلام والنهوض بالتنمية المستدامة.
    That success also underlined the anachronistic nature of colonialism, and decolonization must therefore remain one of the immediate tasks of the United Nations as it entered a new phase. In that connection the Special Committee must continue to perform the basic functions contained in its mandate. UN وهذا النجاح يؤكد أيضا أن طبيعة الاستعمار لا تواكب الزمن، ولهذا فإن إنهاء الاستعمار ينبغي أن يظل إحدى المهام العاجلة لﻷمم المتحدة وهي تدخل مرحلة جديدة، وفي هذا الصدد، ينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة تنفيذ المهام اﻷساسية المناطة بها وفقا لولايتها.
    Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, UN وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتضح فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة لﻷمم المتحدة وهي تسعى الى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار،
    Noting also that, as a case-study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, UN وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتضح فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة لﻷمم المتحدة وهي تسعى الى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار،
    18. Modern technology is bound to play a crucial role for the United Nations as it prepares to meet the challenges of the twenty-first century. UN ٨١ - أما التكنولوجيا الحديثة فلا بد أن تؤدي دورا حاسما بالنسبة لﻷمم المتحدة وهي تعد لمجابهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    18. Modern technology is bound to play a crucial role for the United Nations as it prepares to meet the challenges of the twenty-first century. UN ٨١ - أما التكنولوجيا الحديثة فلا بد أن تؤدي دورا حاسما بالنسبة لﻷمم المتحدة وهي تعد لمجابهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    This was an event of great seriousness that will likely attract the attention of the United Nations as it discharges its responsibility in the area of international peace and security. UN فقد كان هذا الحدث خطيرا جدا ومن المرجح أن يسترعي انتباه الأمم المتحدة وهي تصرِّف مسؤوليتها في ميدان السلم والأمن الدوليين.
    Members of the Asian Group wish to join the international community in continuing to support the United Nations as it plays its important role in the matter of Iraq to help the Iraqi people quickly restore stability and development in that country. UN وتود الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية أن تشاطر المجتمع الدولي الاستمرار في تأييد الأمم المتحدة وهي تضطلع بدورها الهام في مسألة العراق بغية مساعدة الشعب العراقي في استعادته العاجلة للاستقرار والتنمية في ذلك البلد.
    With the theme of his stewardship clearly defined in his address at the opening of the session on 16 September, the Philippines is confident that he will provide that rare brand of leadership that promises to bring the dawn of a new day for the United Nations as it grapples with the series of crises that have engulfed our world. UN وبما أنه قد أبان عن قيادته بوضوح في خطابه الافتتاحي لهذه الدورة، في 16 أيلول/سبتمبر، فإن الفلبين على ثقة بأنه سيوفر ذلك النوع النادر من القيادة الذي يعد ببزوغ فجر جديد في الأمم المتحدة وهي تكافح عددا من الأزمات التي يتخبط فيها عالمنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus