"the united nations building" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبنى الأمم المتحدة
        
    • لمبنى الأمم المتحدة
        
    • بمبنى الأمم المتحدة
        
    • على مبنى اﻷمم المتحدة
        
    Guided tours: organized for visitors to visit the United Nations building and learn about the United Nations mission and activities UN :: الجولات الإرشادية: تنظم لفائدة الزوار لتمكينهم من زيارة مبنى الأمم المتحدة والتعرف على رسالة الأمم المتحدة وأنشطتها
    Guided tours: organized for visitors to visit the United Nations building and learn about the United Nations mission and activities UN :: الجولات الإرشادية: تنظم لفائدة الزوار لتمكينهم من زيارة مبنى الأمم المتحدة والتعرف على رسالة الأمم المتحدة وأنشطتها
    Some 80 high school students attended a screening session and a workshop at the United Nations building. UN وحضر نحو 80 من طلاب المدارس الثانوية عرض الشريط وحلقة عمل في مبنى الأمم المتحدة.
    " As members know, this summer the historic renovation of the United Nations building got under way under the Capital Master Plan. UN " كما يعلم الأعضاء، بدأ صيف هذا العام التجديد التاريخي لمبنى الأمم المتحدة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    There will be a panel discussion on " Carbon emission reduction: A new commodity - The impact of Carbon finance and trading on sustainable development " , organized by the Permanent Mission of Italy, on Wednesday, 17 November 2004, from 1.15 to 2.45 p.m. at the West Terrace (4th floor of the United Nations building). UN تجري حلقة مناقشة حول " الحد من انبعاثات غاز الكربون: سلعة أساسية جديدة - تأثير تمويل غاز الكربون والاتجار به على التنمية المستدامة " ، تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا، يوم الربعاء، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في الشرفة الغربية (الطابق الرابع بمبنى الأمم المتحدة).
    The participants held a demonstration in front of the United Nations building in Geneva. UN ونظم المشاركون مظاهرة أمام مبنى الأمم المتحدة في جنيف.
    This is because of the weather conditions and the obvious need for the United Nations building to be refurbished. UN ويعزى ذلك إلى ظروف الطقس والحاجة الواضحة إلى ترميم مبنى الأمم المتحدة.
    The costs cover shared common services, including security, switchboard services, mail distribution and information help desk services at the United Nations building where the secretariat is located. UN فالتكاليف تغطي تقاسم الخدمات المشتركة، بما في ذلك الأمن وخدمات الموزع الهاتفي، وتوزيع البريد وخدمات مكتب المساعدة للاستعلامات في مبنى الأمم المتحدة حيث تقع الأمانة.
    Only recently, the United Nations building in Abuja housing several United Nations agencies was the target of an atrocious terrorist attack that left several dead. UN فمؤخرا، كان مبنى الأمم المتحدة في أبوجا، الذي يضم عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة، هدفا لهجوم إرهابي بشع أسفر عن مقتل العديدين.
    Recently, the world shuddered from the attack on the United Nations building in Nigeria, which offered yet further proof that the ugly face of terrorism is becoming more repulsive and brazen. UN ومؤخرا، اقشعرت الأبدان في العالم حيال الهجوم الذي وقع على مبنى الأمم المتحدة في نيجيريا، والذي قدم برهانا آخر على أن وجه الإرهاب القبيح يتخذ شكلا أكثر دناءة ووقاحة.
    I wonder whether we could have, either now or later, a comprehensive response from the host Government, coupled with very firm and categorical assurances that these green lanes will be in place for us to reach the United Nations building during the Millennium Summit. UN وأتساءل هل سنحصل الآن أو في وقت متأخر على رد شامل من الحكومة المضيفة، مشفوعا بتأكيدات حازمة جدا لا لبس فيها بأن الزقاق الأخضر ذاك سيبقى متاحا لنا حتى نصل إلى مبنى الأمم المتحدة أثناء انعقاد مؤتمر قمة الألفية.
    This is why we made the proposal for a " green lane " and we sought assurance that a green lane could be made available to all delegations, 24 hours a day, so they could enter the United Nations building whenever they wanted to. UN من أجل ذلك قدمنا اقتراحا بتعيين " زقاق أخضر " وطلبنا تأكيدات بأن الزقاق الأخضر سيبقى مفتوحا لجميع الوفود، 24 ساعة يوميا، كي يتسنى لهم دخول مبنى الأمم المتحدة حينما يريدون.
    Let me also express my country's deepest sympathies to all who have lost loved ones in terrorist attacks, including the attack on the United Nations building in Baghdad, which claimed the lives of the Secretary-General's Special Representative in Iraq, Sergio Vieira de Mello, and a number of his co-workers. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تعاطف بلدي العميق مع جميع الذين فقدوا أحباءهم في الهجمات الإرهابية، بما فيها الهجوم على مبنى الأمم المتحدة في بغداد، الذي أودى بحياة الممثل الخاص للأمين العام إلى العراق، سيرجيو فييرا دي ميللو، وعدد من العاملين معه.
    An exhibition concerning this will be held in the United Nations building in Iraq from 18 to 22 October, and all are invited to visit. UN وسيقيم وفد بلادي معرضا للصور بشأن الألغام في العراق في مبنى الأمم المتحدة في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر، وأدعو جميع الوفود الموقرة لزيارته.
    30. While the organization of the Summit had undeniably been generally good, there had been room for improvement in the handling of the press accompanying each world leader during the few hours that they had been present in the United Nations building. UN 30 - وبينما أنه لا يمكن إنكار جودة تنظيم مؤتمر القمة بصفة عامة، فقد كان من المستطاع تحسين التعامل مع الصحافة المصاحبة لكل زعيم عالمي أثناء تواجده في مبنى الأمم المتحدة.
    (d) The attack on the United Nations building in Baghdad contributed to a general embargo on the shipments to other missions. UN (د) ساهم الهجوم الذي تعرض له مبنى الأمم المتحدة في بغداد في فرض حظر عام على الشحنات المتجهة إلى البعثات الأخرى.
    On 26 August, the Security Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the bombing of the United Nations building in Abuja. UN في 26 آب/أغسطس، أصدر مجلس الأمن بيانا إلى الصحافة أدان فيه أشد الإدانة التفجير الذي تعرض له مبنى الأمم المتحدة في أبوجا.
    From 1 to 3 p.m., at the West Terrace, Room 6 (4th floor of the United Nations building). UN من الساعة 00/13 إلى الساعة 00/15، في الشرفة الغربية، الغرفة 6 (الطابق الرابع لمبنى الأمم المتحدة)
    Thursday, 21 September 2006, from 1 to 3 p.m., at the West Terrace, Room 6 (4th floor of the United Nations building). UN الخميس، 21 أيلول/سبتمبر 2006، من الساعة 00/13 إلى الساعة 00/15، في الشرفة الغربية، الغرفة 6 (الطابق الرابع لمبنى الأمم المتحدة)
    There will be a panel discussion on " Carbon emission reduction: A new commodity - The impact of Carbon finance and trading on sustainable development " , organized by the Permanent Mission of Italy, on Wednesday, 17 November 2004, from 1.15 to 2.45 p.m. at the West Terrace (4th floor of the United Nations building). UN تجري حلقة مناقشة حول " الحد من انبعاثات غاز الكربون: سلعة أساسية جديدة - تأثير تمويل غاز الكربون والاتجار به على التنمية المستدامة " ، تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا، يوم الأربعاء، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في الشرفة الغربية (الطابق الرابع بمبنى الأمم المتحدة).
    (iv) Rocket grenade attack on the United Nations building, in which the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre is housed; UN ' ٤ ' الهجوم بقذيفة صاروخية على مبنى اﻷمم المتحدة الذي يوجد به مركز الرصد والتحقق التابع للجنة في بغداد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus