"the united nations climate change conference in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ في
        
    • ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في
        
    • الامم المتحدة للتغير المناخي في
        
    • لمؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ المعقود في
        
    • لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في
        
    At the United Nations Climate Change Conference in Bali, the Prime Minister of Papua New Guinea emphasized the right to exist and the right to development. UN وقد شدد رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في بالي، على الحق في الوجود والحق في التنمية.
    Denmark will host the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in 2009. UN الدانمرك ستستضيف مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن في عام 2009.
    In 2011, Allianssi's youth climate delegate was a member of the Finnish delegation to the United Nations Climate Change Conference in Durban, South Africa. UN وفي عام 2011، شارك مندوب شباب اليانسي للمناخ كعضو في الوفد الفنلندي لدى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في دوربان، جنوب أفريقيا.
    A welcoming ceremony will be held on the morning of Monday, 1 December, to mark the opening of the United Nations Climate Change Conference in Poznan. UN 1- سيقام حفل ترحيبي بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في بوزنان صباح يوم الإثنين 1 كانون الأول/ديسمبر.
    A welcoming ceremony will be held on the morning of Monday, 1 December, to mark the opening of the United Nations Climate Change Conference in Poznan. UN 1- سيقام حفل ترحيبي بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في بوزنان صباح يوم الإثنين 1 كانون الأول/ديسمبر.
    In light of these impacts, we reiterate our call for the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen to conclude with an agreement with emission targets that limit atmospheric carbon dioxide concentration at 350 parts per million and keep global temperature rise well below 1.5 degrees Celsius. UN وعلى ضوء هذه الآثار، ندعو مجددا مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ في كوبنهاغن إلى إبرام اتفاق ينص على أهداف متعلقة بالانبعاثات تحصر تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي في 350 جزءا في المليون والإبقاء على ارتفاع درجة الحرارة في العالم في مستوى يقل كثيرا عن 1.5 درجة مئوية.
    What is of the most concern is the downward spiral we are witnessing in the negotiations since the United Nations Climate Change Conference in Cancún in 2010. UN إن أكثر ما يثير القلق دوامة الهبوط التي نشهدها في المفاوضات منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كانكون عام 2010.
    the United Nations Climate Change Conference in Poznan, Poland was held from 1 to 12 December 2008. UN 52- عُقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في بوزنان، ببولندا، في الفترة من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The uncertainty is linked to the negotiations that will lead to the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in December. UN ويرتبط عدم اليقين بالمفاوضات التي ستفضي إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر.
    The organization also attended the international policy dialogue at the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in 2009. UN وحضرت الجمعية أيضا الحوار الدولي بشأن السياسات العامة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن في عام 2009.
    Mr. Wetland (Norway): Next week, the attention of the international community will be directed towards the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen. UN السيد ويتلاند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): في الأسبوع المقبل، ستتجه أنظار المجتمع الدولي إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن.
    The SBI may wish to encourage the President and the Chairs of the subsidiary bodies to continue to develop practices to facilitate the organization of the intergovernmental process and ensure the success of the United Nations Climate Change Conference in Poznan. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تشجع الرئيس ورؤساء الهيئات الفرعية على المثابرة على اعتماد ممارسات من شأنها أن تيسر تنظيم العملية الحكومية الدولية وأن تضمن نجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في بوزنان.
    A welcoming ceremony will be held on the morning of Monday, 7 December 2009 to mark the opening of the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen. UN 1- سيُقام حفل ترحيبي بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في كوبنهاغن يوم الاثنين 7 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    We must mobilize our efforts and innovative technology towards reaching an agreement on an effective post-2013 regime during the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen. UN ويجب أن نعبئ جهودنا وما لدينا من تكنولوجيا ابتكارية في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن نظام فعال لما بعد 2013 خلال مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في كوبنهاغن.
    A welcoming ceremony will be held on the morning of Monday, 7 December 2009 to mark the opening of the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen. UN 1- سيقام حفل ترحيبي بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في كوبنهاغن صباح يوم الاثنين 7 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    At the same meeting, the President stated that the Government of Indonesia had committed itself to offsetting the carbon footprint of the United Nations Climate Change Conference in Bali to the level of a carbon positive event. UN 3- وفي الجلسة نفسها، قال الرئيس إن حكومة إندونيسيا قد تعهّدت بخفض أثر الكربون في مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في بالي إلى مستوى يجعله حدثاً إيجابياً فيما يتصل بالكربون.
    145. IPU mobilized parliaments in support of efforts to reach a global agreement on climate policies at the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in 2009. UN 145 - وقام الاتحاد بتعبئة البرلمانات لدعم الجهود الرامية إلى إبرام اتفاق عالمي بشأن السياسات المناخية في مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في كوبنهاغن في عام 2009.
    107. Political momentum on climate change swelled during the second half of 2009 as the world prepared for the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in December. UN 107 - تضخم الزخم السياسي بشأن تغير المناخ خلال النصف الثاني من عام 2009 مع تهيؤ العالم لانعقاد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر.
    Exchanges organized by Socialist International were also held at the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen, in December 2009, in which some delegates, ministers and Heads of State and Government present participated. UN وعُقدت أيضا لقاءات نظمتها الاشتراكية الدولية في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009، شارك فيها بعض الحاضرين من الوفود والوزراء ورؤساء الدول والحكومات.
    Some participants spoke of the need to follow up on the G-20 meeting in Pittsburgh, the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen, the restart of the Doha Round negotiations, and the G8's Task Force on Financial Integrity and Economic Development. UN وتحدث بعض المشاركين عن الحاجة إلى متابعة اجتماع مجموعة العشرين في بيتسبيرغ، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن، واستئناف جولة مفاوضات الدوحة، وفرقة عمل مجموعة الثماني المعنية بالنزاهة المالية والتنمية الاقتصادية.
    PRINCETON – The lives of billions of people, for centuries to come, will be at stake when world leaders and government negotiators meet at the United Nations Climate Change Conference in Paris at the end of the month. The fate of an unknown number of endangered species of plants and animals also hangs in the balance. News-Commentary برنستون- ان حياة مليارات الناس لقرون قادمة سوف تكون على المحك عندما يلتقي قادة العالم ومفاوضو الحكوماتفي مؤتمر الامم المتحدة للتغير المناخي في باريس في نهاية الشهر. ان مصير عدد غير محدد من انواع النباتات والحيوانات المهددة بالانقراض على المحك كذلك.
    As the international community gears up for the United Nations Climate Change Conference in Paris in December, identifying and streamlining sources of financing for the fight against climate change must be a top priority. Development banks like the French Development Agency (AFD), where I am CEO, are well placed to contribute. News-Commentary وفي حين يعد المجتمع الدولي العدة لمؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في باريس في ديسمبر/كانون الأول، فإن تحديد وتيسير موارد التمويل لمكافحة تغير المناخ لابد أن يكون على رأس الأولويات. والواقع أن بنوك التنمية، مثل الوكالة الفرنسية للتنمية التي أتولى رئاستها التنفيذية، قادرة على المساهمة في هذه الجهود.
    30. One of the key decisions adopted at the United Nations Climate Change Conference in Cancun, Mexico, was the establishment of the Green Climate Fund as an operating entity of the financial mechanism under Article 11 of the Convention, and a Standing Committee to assist the COP in exercising its functions with respect to the financial mechanism. UN 30- وكان أحد المقررات الرئيسية المعتمدة في مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ المعقود في كانكون بالمكسيك هو إنشاء صندوق أخضر للمناخ يكون بمثابة كيان تشغيلي للآلية المالية بموجب المادة 11 من الاتفاقية، وإنشاء لجنة دائمة لمساعدة مؤتمر الأطراف على أداء وظائفه المتصلة بالآلية المالية.
    the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen could provide a framework for action that would ensure the world's survival, if the richest countries made commitments commensurate with their historical responsibility for the current situation. UN ويمكن لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن أن يوفر إطاراً للعمل يضمن بقاء العالم إذا تحمَّلت البلدان الأكثر ثراءً التزامات تتناسب مع مسؤولياتها التاريخية عن الحالة الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus