"the united nations consolidated" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷمم المتحدة الموحد
        
    • الأمم المتحدة الموحد من
        
    • الأمم المتحدة الموحدة
        
    • الموحدة للأمم المتحدة
        
    • الموحد الذي وجهته الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الموحد الذي
        
    • الموحد المشترك بين الوكالات
        
    • الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من
        
    • الأمم المتحدة الموحد المشترك
        
    the United Nations consolidated inter-agency appeal for 1998 will be launched shortly. UN وسيبدأ في وقت قصير نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٨.
    These activities will be undertaken within the framework of the United Nations consolidated Appeal for the East Timor Crisis. UN وسيجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في إطار نداء اﻷمم المتحدة الموحد من أجل اﻷزمة في تيمور الشرقية.
    Trust Fund on the United Nations consolidated Inter-Agency Appeal for Tajikistan UN الصندوق الاستئماني المعني بنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل طاجيكستان
    They encouraged the Transitional National Government to exercise leadership, and urged the international community to mobilize support for the population in Somalia, including by making contributions to the United Nations consolidated appeal for Somalia for 2001. UN وشجعوا الحكومة الوطنية الانتقالية على أداء دور قيادي، وحثوا المجتمع الدولي على تعبئة الدعم لصالح السكان في الصومال، بطرق منها تقديم التبرعات إلى نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل الصومال لعام 2001.
    The UNICEF portion of the United Nations consolidated Appeals for the year 2000 was released in December 1999. UN وقد صدر في كانون الأول/ديسمبر 1999 الجزء الخاص باليونيسيف من نداءات الأمم المتحدة الموحدة لسنة 2000.
    the United Nations consolidated Appeals Process should remain the key mechanism for international humanitarian assistance. UN وينبغي أن تظل عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة هي الآلية الرئيسية للمساعدة الإنسانية الدولية.
    Trust Fund on the " United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Tajikistan " UN الصنــدوق الاستئمانــي لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل طاجيكستان
    The improved harvest of 1994 has allowed the scaling down of the United Nations consolidated appeal by 45 per cent. UN وقد أتاح تحسن المحصول في عام ١٩٩٤ تخفيض نداء اﻷمم المتحدة الموحد بنسبة ٤٥ في المائة.
    WFP logistics plans and the United Nations consolidated inter-agency appeal are based on this projection. UN وبرنامج اﻷغذية العالمي في مجال السوقيات ونداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات يستندان، كلاهما، الى هذا الاسقاط.
    125. the United Nations consolidated appeal remains an important tool for the mobilization of resources. UN ١٢٥ - ولا يزال نداء اﻷمم المتحدة الموحد أداة هامة في تعبئة الموارد.
    Despite its difficult economic situation, Belarus has responded to the United Nations consolidated inter-agency appeal and provided humanitarian assistance to Tajikistan. UN وبالرغم من الحالة الاقتصادية الصعبة في بيلاروس، فإنها استجابت لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات وقدمت مساعدة إنسانية إلى طاجيكستان.
    UNHCR's programme is part of a broader inter-agency effort reflected in the United Nations consolidated Appeal launched on 23 March 1995. UN وبرنامج المفوضية هو جزء من جهد أوسع مشترك بين الوكالات تجلى في نداء اﻷمم المتحدة الموحد الذي وجه في ٣٢ آذار/مارس ٥٩٩١.
    Subsequently, the United Nations consolidated appeal for persons displaced as a result of the emergency situation in Chechnya, Russian Federation, covering the period from 1 January to 30 June 1995, was launched at Geneva in March. UN وفي أعقاب ذلك بدأ نداء اﻷمم المتحدة الموحد بشأن اﻷشخاص المشردين نتيجة لحالة الطوارئ في الشيشان، الاتحاد الروسي، في جنيف في آذار/مارس ويشمل الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    734. On 15 January 1995, I launched the United Nations consolidated inter-agency appeal for Liberia. UN ٧٣٤ - وفي ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وجهت نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل ليبريا.
    However, the continued success of this important exercise has been jeopardized by a lack of sufficient funding for IOM activities, which are an essential element of the United Nations consolidated appeal for Angola. UN بيد أن النجاح المستمر لهذه الممارسة الهامة يتعرض للخطر لنقص التمويل المناسب ﻷنشطة المنظمة الدولية للهجرة التي تعد عنصرا أساسيا لنداء اﻷمم المتحدة الموحد من أجل أنغولا.
    Support for the United Nations consolidated inter-agency appeal recently launched by the Emergency Relief Coordinator would be an effective means of achieving that objective. UN وثمة وسيلة سليمة لتحقيق هذا الهدف، وهي الاستجابة لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات الذي وجهه مؤخرا منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    I therefore urge donors to generously support emergency relief operations in the country through the United Nations consolidated appeals process for Somalia. UN لذلك فإني أحث الجهات المانحة على تقديم دعم سخي لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في هذا البلد من خلال نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل الصومال.
    Council members urged the international community to mobilize support for the vulnerable population in Somalia, including by making contributions to the United Nations consolidated appeal for Somalia for 2001. UN وحث أعضاء المجلس المجتمع الدولي على تعبئة الدعم لصالح السكان المستضعفين في الصومال، بطرق منها تقديم التبرعات إلى نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل الصومال لعام 2001.
    The emergency programme is compatible with the United Nations consolidated appeals process. UN ويتوافق برنامج الطوارئ مع عملية نداءات الأمم المتحدة الموحدة.
    The Ministry of Internal Affairs of Georgia is entrusted with the responsibility to enforce travel bans on those individuals who are designated as terrorists in the United Nations consolidated list of terrorists. UN وعُـهدت إلى وزارة الداخلية في جورجيا بمسؤولية إنفاذ حظر السفر المفروض على الأفراد المدرجين باعتبارهم إرهابيين في قائمة الأمم المتحدة الموحدة للإرهابيين.
    the United Nations consolidated list has been computerized by the Aliens Office, which facilitates its day-to-day consultation. UN وأدخل مكتب الأجانب القائمة الموحدة للأمم المتحدة في الحاسوب، وهذا من شأنه أن يسهل الاستعانة اليومية بها.
    It should be noted, however, that enhanced security collaboration with United Nations partners is not funded from the regular budget, but is contingent upon donor support, accrued primarily through the United Nations consolidated Appeals Process. UN بيد أنه تجدر الإشارة أن تعزيز التعاون الأمني مع شركاء الأمم المتحدة لا يموَّل من الميزانية العادية، ولكنه يتوقف على دعم المانحين، الذي يتأتى أساسا من خلال عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة.
    the United Nations consolidated Appeal for Liberia is seeking $120 million to address some of the most basic needs of vulnerable Liberians in 2006. UN وكان النداء الموحد الذي وجهته الأمم المتحدة من أجل ليبريا يطلب 120 مليون دولار لمعالجة بعض من أشد الاحتياجات الأساسية للمجموعات الضعيفة في ليبريا خلال عام 2006.
    UNRWA included its emergency needs in the United Nations consolidated Appeal launched late in July 2006 and received $5.59 million in funding from donors. UN وقد ضمنت الوكالة احتياجات الطوارئ في نداء الأمم المتحدة الموحد الذي وجهته في أواخر تموز/يوليه 2006 وحصلت على تمويل قدره 5.59 ملايين دولار من المانحين.
    The Council calls on Member States to respond urgently and generously to the United Nations consolidated Inter-Agency Appeal for 2001, for which only 16 per cent of the identified needs have been financially provided thus far. UN ويدعو المجلس الدول الأعضاء إلى الاستجابة بسخاء وبصورة عاجلة لنداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2001 والذي تم حتى الآن تلبية 16 في المائة فقط من الاحتياجات المالية المحددة في النداء.
    3. Welcomes the United Nations consolidated Inter-agency Appeal for Rwanda, launched in April 1993 by the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat in favour of displaced persons in Rwanda; DHA/93/54. UN ٣ - ترحب بالنداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل رواندا، الذي وجهته إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة في نيسان/ابريل ١٩٩٣ لصالح المشردين في رواندا)١(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus