the United Nations declared apartheid a crime against humanity and in that way endorsed the struggle against racial oppression in our country. | UN | أعلنت الأمم المتحدة الفصل العنصري جريمة ضد الإنسانية، وبالتالي أيدت مقاومة القهر العنصري في بلدنا. |
Later, the United Nations declared 2005 as the International Year of Microcredit. | UN | وفيما بعد، أعلنت الأمم المتحدة عام 2005 السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر. |
In 2013, the United Nations declared four level 3 emergencies, in the Central African Republic, the Philippines, South Sudan and the Syrian Arab Republic. | UN | وفي عام 2013، أعلنت الأمم المتحدة أربع حالات طوارئ من المستوى 3، في جمهورية أفريقيا الوسطى، والجمهورية العربية السورية، وجنوب السودان، والفلبين. |
Finally, it should be recalled that the United Nations declared Bihać a safe area. | UN | وفي الختام، ينبغي التذكير بأن اﻷمم المتحدة قد أعلنت بيهاتش منطقة آمنة. |
Recalling that in the Charter of the United Nations the peoples of the United Nations declared their determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small and to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples, | UN | إذ تشير الى أن شعوب اﻷمم المتحدة قد أعلنت في ميثاق اﻷمم المتحدة تصميمها على أن تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، وعلى أن تستخدم اﻷداة الدولية في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب جميعها، |
Of course, our country and people experienced the most systematic, most brutal and most inhumane form of racism, which the United Nations declared a crime against humanity. | UN | وبالطبع فإن بلدنا وشعبنا عانا أشد نوع من أنواع العنصرية انتظاما ووحشية وانعداما للإنسانية، والذي أعلنته الأمم المتحدة جريمة ضد الإنسانية. |
As a result, in July 2011, the United Nations declared a famine in Bakol and the Lower Shebelle regions of Somalia. | UN | ونتيجة لذلك، أعلنت الأمم المتحدة في تموز/يوليه 2011 عن وجود المجاعة في منطقة باكول ومناطق شبيلي المنخفضة في الصومال. |
By 1991, there were 17 Territories left on the United Nations list of Non-Self-Governing Territories, the majority being small island Territories in the Caribbean, the Pacific and the Atlantic, and so the United Nations declared the first International Decade for the Eradication of Colonialism. | UN | وبحلول عام 1991، كان لا يزال على قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي 17 إقليما، معظمها من الأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي، والمحيط الهادئ والمحيط الأطلسي، وبالتالي أعلنت الأمم المتحدة العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار. |
By 1991, there were 17 Territories left on the United Nations list of Non-Self-Governing Territories, the majority being small island Territories in the Caribbean, the Pacific and the Atlantic, and so the United Nations declared the first International Decade for the Eradication of Colonialism. | UN | وبحلول عام 1991، كان لا يزال على قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي 17 إقليما، معظمها من الأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي، والمحيط الهادئ والمحيط الأطلسي، وبالتالي أعلنت الأمم المتحدة العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار. |
On 20 July, the United Nations declared a famine in southern Bakool and Shabelle Hoose and warned that urgent action needed to be taken to prevent famine from spreading further. | UN | وفي 20 تموز/يوليه، أعلنت الأمم المتحدة عن انتشار المجاعة في جنوب باكول وشبيلي وحذرت بأن من اللازم اتخاذ إجراءات عاجلة لمنع المجاعة من الانتشار. |
In recognition of the contribution of cooperatives to socio-economic development throughout the world and to further strengthen cooperatives worldwide, the United Nations declared 2012 as the International Year of Cooperatives. | UN | وتقديرا لمساهمة التعاونيات في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية عبر العالم ولمواصلة تعزيز التعاونيات في العالم بأسره، أعلنت الأمم المتحدة عام 2012 السنة الدولية للتعاونيات. |
15. the United Nations declared the end of famine conditions in southern Somalia in early 2012, although some 2.7 million people remained in need of humanitarian assistance a year later. | UN | 15 - أعلنت الأمم المتحدة نهاية ظروف المجاعة في جنوب الصومال، في أوائل عام 2012 بالرغم من أن حوالي 2.7 مليون شخص ظلوا بحاجة إلى مساعدات إنسانية في العام التالي. |
413. Lastly, the United Nations declared 2013 the International Year of Quinoa (A/RES/66/221). | UN | 413 - وأخيرا، أعلنت الأمم المتحدة عام 2013 " سنة دولية للكينوا " (القرار 66/221). |
225. On 20 July 2004 the United Nations declared the Gaza Strip to be in Security Phase IV, requiring international staff, except those directly concerned with emergency or humanitarian relief operations or security matters, to be relocated. | UN | 225- في 20 تموز/يوليه 2004، أعلنت الأمم المتحدة المرحلة الأمنية الرابعة في قطاع غزة، التي تستلزم نقل الموظفين الدوليين باستثناء المعنيين مباشرة بعمليات الإغاثة في الحالات الطارئة أو الإنسانية أو المسائل الأمنية. |
62. In response to the scale and complexity of the humanitarian crisis in Iraq, on 13 August the United Nations declared the humanitarian situation in Iraq to be a " level 3 emergency " , level 3 being its highest emergency level, and designated a deputy humanitarian coordinator to support the humanitarian response. | UN | 62 - وفي إطار الاستجابة لنطاق الأزمة الإنسانية في العراق وتعقدها، أعلنت الأمم المتحدة في 13 آب/أغسطس، عن رفع مستوى الحالة الإنسانية في العراق إلى " حالة طوارئ من المستوى 3 " ، وهو أعلى مستويات حالات الطوارئ، وعينت نائبا لمنسق الشؤون الإنسانية لدعم الاستجابة الإنسانية. |
When the United Nations declared the Decade of Education for Sustainable Development (2005-2014), the organization was well positioned to serve as a Canadian partner for the delivery of Canada's response to the Decade. | UN | عندما أعلنت الأمم المتحدة عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة (2005-2014)، كانت المنظمة في موقف جيد للعمل كشريك كندي لتحقيق استجابة كندا للعقد. |
With Security Council resolution 478 (1980), the United Nations declared this law " null and void " , condemning any attempt to " alter the character and status of Jerusalem " . | UN | وفي قرار مجلس الأمن 478(1980)، أعلنت الأمم المتحدة أن هذا القانون " لاغ وباطل " ، وأدانت أي محاولة " لتغيير معالم مدينة القدس ووضعها " (). |
Recalling that in the Charter of the United Nations the peoples of the United Nations declared their determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small and to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples, | UN | إذ تشير إلى أن شعوب اﻷمم المتحدة قد أعلنت في ميثاق اﻷمم المتحدة تصميمها على أن تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان، وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، وعلى أن تستخدم اﻷداة الدولية في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب جميعها، |
Recalling that in the Charter of the United Nations the peoples of the United Nations declared their determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small and to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples, | UN | إذ تشير إلى أن شعوب اﻷمم المتحدة قد أعلنت في ميثاق اﻷمم المتحدة تصميمها على أن تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان، وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، وعلى أن تستخدم اﻷداة الدولية في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب جميعها، |
Recalling that in the Charter of the United Nations the peoples of the United Nations declared their determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small and to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples, | UN | إذ تشير إلى أن شعوب اﻷمم المتحدة قد أعلنت في ميثاق اﻷمم المتحدة تصميمها على أن تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان، وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، وعلى أن تستخدم اﻷداة الدولية في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب جميعها، |
But what the United Nations declared in 1960 was a status already achieved in a single Caribbean territory, 156 years before, when Jean-Jacques Dessalines transformed the French colony of Saint Domingue into Haiti. | UN | ولكن ما أعلنته الأمم المتحدة في 1960 كان مركزا منجزا فعلا في إقليم كاريبي واحد، قبل ذلك بـ 156 سنة، حينما حوّل جون - جاك دوسالين المستعمرة الفرنسية، مستعمرة سان دومانغ، إلى هايتي. |