"the united nations development programme in" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء
        
    • ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل
        
    • يتبعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي عقدت في
        
    • الأمم المتحدة الانمائي في
        
    • برنامج الأمم المتحدة في
        
    • جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في
        
    At the request of the United Nations Development Programme in Tashkent, two trainings took place in Uzbekistan. UN عُقدت دورتان تدريبيتان في أوزبكستان بناء على طلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في طشقند.
    In that respect, I would like to stress in particular the role of the United Nations Development Programme in strengthening international cooperation in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد بشكل خاص على دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز التعاون الدولي في تخفيف الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتقليلها إلى أدنى حد.
    the United Nations Development Programme: in Burkina Faso. UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بوركينا فاسو.
    Bearing in mind also that the Permanent Secretariat of the Latin American Economic System has carried out several programmes with the support of the United Nations Development Programme in areas that are considered of priority for the economic development of the region, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في ميادين تعتبر ذات أولوية بالنسبة للتنمية الاقتصادية للمنطقة. ـ
    Reports published by the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and the United Nations Development Programme in 2002 provide complementary information on risk reduction measures. UN ويوفر التقريران الصادران عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2002 معلومات تكميلية بشأن تدابير الحد من المخاطر.
    We have also been active supporters of activities of the United Nations Development Programme in the field of good governance. UN كما دأبنا على تقديم دعم متواصل لأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ميدان الحكم الصالح.
    They also recognized the important support provided by the United Nations Development Programme in Mali and by the Malian authorities. UN واعترفوا أيضاً بالدعم الهام المقدم من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مالي والسلطات المالية.
    It also maintains close contact with the United Nations Development Programme in this area. UN كما تجري اتصالات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الشأن.
    Belarus is also counting on the strong leadership of the United Nations Development Programme in the implementation of that initiative. UN وبيلاروس تعول أيضا على القيادة القوية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ تلك المبادرة.
    The Territory also receives some funds from the United Nations Development Programme in implementing its country cooperation framework. B. Regional organizations and entities UN ويتلقى الإقليم أيضا بعض الأموال من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذه لإطار التعاون القطري الخاص به.
    We are also cooperating with the United Nations Development Programme in this area. UN ونتعاون أيضاً مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الميدان.
    It also suggests that the State party seek, as appropriate, the assistance of the United Nations Development Programme in this regard. UN كما تقترح أن تلتمس الدولة الطرف، بحسب الاقتضاء، مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الصدد.
    The organization works with the United Nations Development Programme in Mali on citizenship education and elections. UN تعمل المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مالي في إطار التثقيف في مجال المواطنة والانتخابات.
    The Section organized a workshop on promoting equality and combating racial discrimination and related intolerance in Minsk in cooperation with the United Nations Development Programme in Belarus and the Ministry of Foreign Affairs. UN وفي مينسك، نظم القسم حلقة عمل حول تعزيز المساواة ومكافحة التمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بيلاروس ووزارة الشؤون الخارجية.
    Two of the Association's members are non-governmental organizations working with the United Nations Development Programme in Indonesia, and one collaborated with UNEP on mercury and artisanal mining. UN تعمل منظمتان غير حكوميتين من أعضاء الرابطة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إندونيسيا، وتعاونت منظمة أخرى مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الزئبق والتعدين الحرفي.
    He hoped that all members of the configuration would participate in that conference and contribute to a common fund managed by the United Nations Development Programme in Burundi. UN وأعرب عن أمله في مشاركة جميع أعضاء التشكيلة في هذا المؤتمر والمساهمة في صندوق مشترك يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بوروندي.
    This favourable political environment has enabled the country to make strides that have been acknowledged by the United Nations Development Programme in the context of achieving the Millennium Development Goals. UN وقد سمحت هذه البيئة السياسية المواتية للبلد بإحراز تقدم حاز على تقدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    89. The prospects of working with the United Nations Development Programme in carrying out visits are bright. UN ٩٨- أما آفاق العمل مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في القيام بهذه الزيارات فهي آفاق مشرقة.
    Malawi thanked the Human Rights Council secretariat, the United Nations Development Programme in Malawi and the Commonwealth secretariat, which had assisted in its preparation. UN وشكر وفد ملاوي كلاً من أمانة مجلس حقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ملاوي، وأمانة الكومنولث، التي قد ساهمت في إعداد التقرير.
    The publication was prepared by the Ministry of Foreign Affairs and its publication was supported financially by the representation of the United Nations Development Programme in Estonia. UN وقد أعدت وزارة الخارجية المنشور، وقدمت الجهة الممثلة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إستونيا الدعم المالي لإعداده.
    The Committee also expressed its appreciation for the substantive support provided by the Department of Political Affairs, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme in its consideration of requests for exemptions under Article 19. F. Working methods of the Committee UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمه لها كل من إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    CARICOM member States are indeed pleased that the United Nations agencies have continuously provided necessary assistance over the years and we must pay particular tribute to the United Nations Development Programme in the Caribbean for its sterling support. UN ويسر الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن وكالات الأمم المتحدة كانت توفر على الدوام المساعدة الضرورية على مدى السنين وعلينا أن نشيد خصوصا ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في منطقة المحيط الهادئ على دعمه الممتاز.
    My country also welcomes the cooperative and prompt efforts of the United Nations Development Programme in undertaking a feasibility study, as called for in the Programme of Action, on an information network and a technical assistance programme for small island developing States. UN وبلادي ترحب أيضا بالجهود التعاونية السريعة التي بذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل الاضطلاع بدراستي جدوى على النحو الذي نادى به برنامج العمل، إحداهما بشأن شبكة للمعلومات واﻷخرى بشأن برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    3. Requests the Administrator to keep the Executive Board regularly apprised of the status of the resource mobilization initiatives from non-governmental sources and to present the detailed policy of the United Nations Development Programme in this matter within the context of the comprehensive review of the whole modality of non-core resources for discussion at the first regular session 1998 in accordance with Executive Board decision 96/44; UN ٣ - يطلـب إلى مدير البرنامج إحاطة المجلس التنفيذي علما بانتظــام بحالـة مبــادرة حشد الموارد من المصادر غير الحكومية، وعرض السياسة التفصيلية التي يتبعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذه المسألة في سياق مناقشة استراتيجية تمويل البرامج؛
    4. Welcomes the report on the Seminar on good governance practices for the promotion of human rights (see E/CN.4/2005/97), jointly organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Development Programme in Seoul on 15 and 16 September 2004, and notes the discussions held on each of the four themes considered at the seminar, including: UN 4- ترحب بتقرير الحلقة الدراسية المتعلقة بممارسات الحكم السديد من أجل تعزيز حقوق الإنسان (E/CN.4/2005/97)، التي شارك في تنظميها كل من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي عقدت في سيول في 15 و16 أيلول/سبتمبر 2004، وتحيط علماً بالمناقشات التي أجريت بشأن كل من المواضيع الأربعة التي بُحثت في الحلقة الدراسية، وأهمها ما يلي:
    Copies were also sent to the local offices of the United Nations Development Programme in those countries for transmission to the relevant national authorities. UN وأرسلت نسخ أيضا الى المكاتب المحلية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي في تلك البلدان من أجل احالتها الى السلطات الوطنية المعنية.
    UNIFIL helped to distribute educational equipment provided by UNICEF and assisted the United Nations Development Programme in its south Lebanon emergency rehabilitation programme. UN وساعدت القوة على توزيع المعدات التعليمية التي قدمتها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، كما أعانت برنامج الأمم المتحدة في تنفيذ برنامجه الطارئ لتعمير جنوب لبنان.
    We are particularly gratified to note the beneficial participation of the United Nations Development Programme in promoting greater respect for the human rights of our people. UN ونشعر بالامتنان بصفة خاصة عندمـــا نلاحـــظ المشاركة المفيدة من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تشجيع إيلاء قدر أكبر من الاحترام لحقوق اﻹنسان ﻷبناء شعبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus