"the united nations family in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسرة الأمم المتحدة في
        
    • لأسرة الأمم المتحدة في
        
    • وأسرة الأمم المتحدة في
        
    • ولأسرة الأمم المتحدة في
        
    • داخل أسرة الأمم المتحدة
        
    the United Nations family in Sierra Leone has developed a Joint Vision to support peace consolidation through 21 concrete programmes. UN فقد وضعت أسرة الأمم المتحدة في سيراليون رؤية مشتركة لدعم توطيد السلام من خلال تنفيذ 21 برنامجا ملموسا.
    A new field office to serve the United Nations family in Bo became operational. UN ودخل مكتبٌ ميداني جديد أنشئ لخدمة أسرة الأمم المتحدة في مقاطعة بو طور التشغيل.
    The progress made on integration within the United Nations family in Liberia is encouraging. UN وثمة أمر يبعث على الأمل هو التقدم المحرز في مجال تكامل مختلف كيانات أسرة الأمم المتحدة في ليبريا.
    This document consolidates 21 programmes of the United Nations family in Sierra Leone, including one on access to justice and human rights. UN وتجمع هذه الوثيقة 21 برنامجاً لأسرة الأمم المتحدة في سيراليون، يركز أحدها على الوصول إلى القضاء وحقوق الإنسان.
    I would also like to express my gratitude to the men and women serving with UNAMA and the United Nations family in Afghanistan for their dedication and commitment. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للرجال والنساء العاملين مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وأسرة الأمم المتحدة في أفغانستان على تفانيهم والتزامهم.
    Moreover, it is our wish to intensify our cooperative work with the United Nations family in the period ahead. UN وعلاوة على ذلك، نود أن نكثف عملنا التعاوني مع أسرة الأمم المتحدة في الفترة المقبلة.
    UNIDO played a very important role in the United Nations family in working on development issues from a United Nations perspective. UN وأوضح أنّ اليونيدو تقوم بدور هام جدا داخل أسرة الأمم المتحدة في مجال معالجة المسائل الإنمائية من منظور الأمم المتحدة.
    My goal remains full structural integration of the United Nations family in Somalia in the shortest possible time. UN ويبقى هدفي متمثلا في تحقيق التكامل الهيكلي الكلي لجميع أعضاء أسرة الأمم المتحدة في الصومال في أقرب وقت ممكن.
    the United Nations family in Liberia will continue to provide technical and logistical support, as required, to ensure the operational success of the exercise. UN وستواصل أسرة الأمم المتحدة في ليبريا تقديم الدعم التقني واللوجستي، حسب الاقتضاء، لكفالة تنفيذ هذه العملية بنجاح.
    UNAMI, together with the rest of the United Nations family in Iraq, will continue to assist the Government of Iraq in meeting those needs. UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة، مع بقية أسرة الأمم المتحدة في العراق، مساعدة حكومة العراق على تلبية هذه الاحتياجات.
    3. On 17 January, four members of the United Nations family in Afghanistan were killed in an attack on a restaurant in Kabul. UN 3 - في 17 كانون الثاني/يناير، قُتل أربعة أعضاء من أسرة الأمم المتحدة في أفغانستان إثر هجوم على مطعم في كابل.
    We must bring to bear the expertise of the rest of the United Nations family in delivering humanitarian support to affected States. UN ولا بد لنا من الاستفادة من خبرة بقية أسرة الأمم المتحدة في تقديم الدعم الإنساني للبلدان المتضررة.
    the United Nations family in Iraq stands ready to provide the technical support necessary for improving the coordination and delivery of humanitarian assistance. UN وتعلن أسرة الأمم المتحدة في العراق عن استعدادها لتقديم الدعم التقني اللازم لتحسين تنسيق وتقديم المساعدة الإنسانية.
    The global focal point team is finalizing country support plans to address requests received by the United Nations family in Liberia, Côte d'Ivoire, Haiti and Libya. UN ويضع فريق مركز التنسيق العالمي الصيغة النهائية لخطط الدعم القطري لمعالجة الطلبات التي وردت إلى أسرة الأمم المتحدة في ليبريا وكوت ديفوار وهايتي وليبيا.
    There was a need to galvanize key constituencies, such as religious leaders, and leverage the unity of the United Nations family in working towards gender equality. UN وقالت إن الحاجة تدعو إلى تعبئة الجهات المستهدفة الرئيسية، من قبيل الزعماء الدينيين، والاستفادة من وحدة أسرة الأمم المتحدة في العمل نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    UNOCI will also support the United Nations humanitarian country team in the implementation of the transition of the humanitarian coordination structures to the development agenda of the Government and the remaining members of the United Nations family in the country. UN وستقدم البعثة أيضا الدعم إلى فريق الأمم المتحدة القطري للعمل الإنساني فيما يتعلق بتنفيذ نقل هياكل تنسيق الشؤون الإنسانية إلى جدول أعمال التنمية للحكومة وإلى سائر أعضاء أسرة الأمم المتحدة في البلد.
    To that end, I am pleased to report that we have established a mirror site through the United Nations family in Geneva that allows us to overcome the satellite limitations here in Nairobi. UN ولهذه الغاية، يسعدني إفادتكم بأننا طورنا موقعاً نظيراً عبر أسرة الأمم المتحدة في جنيف ليتيح لنا التغلب على صعوبات الاتصال الساتلية هنا في نيروبي.
    The strategic objective of the United Nations family in dealing with climate change is multifold. UN ويتسم الهدف الاستراتيجي لأسرة الأمم المتحدة في التصدي لتغير المناخ بتعدد أبعاده.
    Many of you have commented on the roles of the various organs and other parts of the United Nations family in regard to the Peacebuilding Commission. UN ولقد علق كثيرون منكم على أدوار مختلف الأجهزة والأجزاء الأخرى المكونة لأسرة الأمم المتحدة في ما يتعلق بلجنة بناء السلام.
    They would be overseen through an integrated security management system under a designated official, in order to ensure full coherence and coordination of security arrangements for the United Nations family in Somalia. UN وستخضع للمراقبة من خلال نظام متكامل للإدارة الأمنية تحت إشراف مسؤول مكلف، لضمان الاتساق والتنسيق الكاملين للترتيبات الأمنية لأسرة الأمم المتحدة في الصومال.
    In addition, the teams met with representatives of the diplomatic community and the United Nations family in Nicosia. UN والتقى الفريقان أيضا بممثلي الأوساط الدبلوماسية وأسرة الأمم المتحدة في نيقوسيا.
    The delegation would like to express its gratitude to both the Government of Sierra Leone and the United Nations family in Sierra Leone for their warm hospitality, open engagement and insightful advice. UN ويودّ الوفد أن يعرب عن امتنانه لحكومة سيراليون ولأسرة الأمم المتحدة في سيراليون لما أبديتاه من كرم ضيافة وتفاعل منفتح ولما أسديتاه له من مشورة سديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus