"the united nations has provided" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدمت الأمم المتحدة
        
    • وفرت اﻷمم المتحدة
        
    • وقدمت الأمم المتحدة
        
    • والأمم المتحدة وفرت
        
    • تقدمه الأمم المتحدة
        
    Over the past year, the United Nations has provided support on constitutional issues in Bhutan, Indonesia, Kyrgyzstan, the Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Maldives, Nepal, Somalia, South Sudan and Zimbabwe. UN وعلى مدى السنة الماضية، قدمت الأمم المتحدة الدعم في المسائل الدستورية إلى كل من إندونيسيا وبوتان والجماهيرية العربية الليبية وجنوب السودان وزمبابوي والصومال وقيرغيزستان ومدغشقر وملديف ونيبال.
    the United Nations has provided support to strengthen electoral dispute mechanisms in Burundi, Haiti, Kyrgyzstan and Iraq, among other countries. UN وقد قدمت الأمم المتحدة الدعم من أجل تعزيز آليات تسوية المنازعات الانتخابية في بوروندي وهايتي وقيرغيزستان والعراق، من بين بلدان أخرى.
    In Somalia alone, the United Nations has provided more than $60 million in food in 2007, despite high levels of insecurity and difficulties in reaching the affected populations. UN وفي الصومال وحدها، قدمت الأمم المتحدة أكثر من 60 مليون من دولارات الولايات المتحدة في صورة أغذية في عام 2007، رغم انعدام الأمن بشدة وصعوبة الوصول إلى الأهالي المتضررين.
    In addition, the United Nations has provided a number of services and facilities, including mainframe computer services. UN وفضلا عن ذلك، وفرت اﻷمم المتحدة عددا من الخدمات والمرافق، بما فيها خدمات الحاسوب الكبير.
    the United Nations has provided the venue and the framework to move issues of gender equality to the top of the global agenda. UN وقد وفرت اﻷمم المتحدة المكان واﻹطار اللازمين لوضع المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على رأس جدول اﻷعمال العالمي.
    the United Nations has provided expertise in support of the Ministry's ongoing development in both areas. UN وقدمت الأمم المتحدة خبرة لدعم التطوير الجاري للوزارة، في كلا المجالين.
    At the Government's request, the United Nations has provided the services of an electoral expert. UN وقدمت الأمم المتحدة بناء على طلب الحكومة خدمات خبير انتخابي.
    the United Nations has provided critical cooperation and support to the Court. UN والأمم المتحدة وفرت دعما حاسم الأهمية للمحكمة.
    13. In particular, the United Nations has provided capacity-building assistance in the following areas: UN 13 - وبشكل خاص، قدمت الأمم المتحدة مساعدة تتعلق ببناء القدرات في المجالات التالية:
    Historically, the United Nations has provided a solid foundation of diplomatic support for the conclusion of the Chemical Weapons Convention (CWC) and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وتاريخيا، قدمت الأمم المتحدة أساسا صلبا للدعم الدبلوماسي لإبرام اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Training has been conducted for the police and prosecution teams to improve investigation and prosecution of sexual and gender-based violence cases, to which the United Nations has provided support through a Government/United Nations joint programme on sexual and gender-based violence. UN وجرى تدريب لأفرقة الشرطة والادعاء في قضايا العنف الجنسي والجنساني، التي قدمت الأمم المتحدة دعماً لها عن طريق البرنامج المشترك بين الحكومة/الأمم المتحدة المعني بالعنف الجنسي والجنساني.
    Moreover, since the provision of support to both the armed forces and national police of the host country forms part of the particular mission's mandate in that case, the United Nations has provided assistance to the national authorities in investigating attacks against peacekeepers. UN وبالنظر إلى أن تقديم الدعم إلى القوات المسلحة والشرطة الوطنية في البلد المضيف كان في تلك الحالة جزءا من ولاية البعثة المذكورة، فقد قدمت الأمم المتحدة المساعدة إلى السلطات الوطنية في التحقيق في الهجمات ضد حفظة السلام.
    44. the United Nations has provided electoral assistance to Member States for several decades and it has been almost 25 years since the General Assembly began its consideration of this agenda item. UN 44 - قدمت الأمم المتحدة المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء على مدى عدة عقود، ومضى ما يقرب من 25 عاماً منذ أن بدأت الجمعية العامة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال.
    Additionally, the United Nations has provided food assistance to 400,000 people in Timbuktu, Gao and Kidal and plans to assist more than 130,000 internally displaced persons and an estimated 117,000 host families in southern Mali. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت الأمم المتحدة مساعدة غذائية لـ 000 400 شخص في تيمباكتو وغاو وكيدال، وتعتزم مساعدة أكثر من 000 130 شخص من المشردين داخليا وعددا من الأسر التي تضيفهم في جنوب مالي يقدر بـ 000 117 أسرة.
    the United Nations has provided support to a number of countries over the past two years, including Côte d'Ivoire, Liberia, Sierra Leone, Somalia and Timor-Leste, which have seen significant improvements in the performance of national institutions. UN وقد قدمت الأمم المتحدة الدعم إلى عدد من البلدان على مدى السنتين الماضيتين، وكان من بينها تيمور - ليشتي وسيراليون والصومال وكوت ديفوار وليبريا، حيث شُهدت تحسينات كبيرة في أداء المؤسسات الوطنية.
    the United Nations has provided the venue and the framework to move issues of gender equality to the top of the global agenda. UN وقد وفرت اﻷمم المتحدة المكان واﻹطار اللازمين لوضع المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على رأس جدول اﻷعمال العالمي.
    From Korea to the Persian Gulf to Haiti, the United Nations has provided a mandate to its Members as they carried out their responsibilities. UN فمن كوريا إلى الخليج الفارسي إلى هايتي، وفرت اﻷمم المتحدة ولاية ﻷعضائها وهم ينهضون بمسؤولياتهم.
    Towards this goal the United Nations has provided direct and indirect assistance for activities such as drafting constitutions, instituting administrative and financial reforms, strengthening human rights laws, enhancing judicial structures and training human rights officials. UN وتحقيقا لهذا الهدف وفرت اﻷمم المتحدة مساعدة مباشرة وغير مباشرة ﻷنشطة مثل صياغة الدساتير وإجراء اﻹصلاحات اﻹدارية والمالية، وتعزيز قوانين حقوق اﻹنسان ودعم الهياكل القضائية وتدريب المسؤولين عن حقوق اﻹنسان.
    the United Nations has provided support for the training of the custodial staff, which was consistent with international human rights standards, on the treatment of detainees. UN وقدمت الأمم المتحدة دعما لتدريب موظفي السجن، بشكل يتسق مع معايير حقوق الإنسان الدولية بشأن معاملة المحتجزين.
    the United Nations has provided assistance to this effort through the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs. UN وقدمت الأمم المتحدة المساعدة لهذا المجهود من خلال شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    the United Nations has provided the structure needed to turn that solidarity into effective measures for peace and security. UN والأمم المتحدة وفرت الإطار المطلوب لتحويل التضامن إلى إجراءات فعالة للسلام والأمن.
    The Government of Nepal appreciates the valuable support the United Nations has provided to the peace process, especially in carrying out its responsibilities in support of the fulfilment of several mandates. UN وتعرب حكومة نيبال عن تقديرها للدعم القيِّم الذي تقدمه الأمم المتحدة لعملية السلام، ولا سيما باضطلاعها بمسؤولياتها دعما للوفاء بالعديد من الولايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus