"the united nations has to" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتعين على الأمم المتحدة أن
        
    • وعلى الأمم المتحدة أن
        
    • ويتعين على الأمم المتحدة أن
        
    • اﻷمم المتحدة عليها أن
        
    • الأمم المتحدة يتعين عليها أن
        
    • ينبغي لﻷمم المتحدة أن
        
    • التي يتعين على اﻷمم المتحدة أن
        
    • على اﻷمم المتحدة أن تضطلع
        
    • اﻷمم المتحدة ينبغي أن
        
    Today more than ever before, the United Nations has to play the leading role in strengthening our societies by promoting the shared values of humanity and tolerance. UN واليوم أكثر من أي وقت مضى يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في تقوية مجتمعاتنا عن طريقة تعزيز القيم المشتركة للإنسانية والتسامح.
    Faced with the aforementioned challenges, the United Nations has to change. UN وفي مواجهة التحديات المذكورة آنفا، يتعين على الأمم المتحدة أن تتغير.
    the United Nations has to lead global efforts to promote a new blueprint for sustainable growth and low-carbon prosperity. UN وعلى الأمم المتحدة أن تقود الجهود العالمية للنهوض بخطة جديدة للنمو المستدام والازدهار المنخفض الكربون.
    the United Nations has to make sure that the mandate given to the United Nations peacekeeping force will be feasible. UN وعلى الأمم المتحدة أن تتأكد من إمكانية الاضطلاع بالولاية التي ستوكل لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    the United Nations has to play a leading role in the global response to climate change. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تقوم بدور طليعي في الاستجابة العالمية لتغير المناخ.
    We do believe that the United Nations has to fulfil these tasks in close interaction between all United Nations bodies and agencies. UN ونحن نؤمن فعلا بأن اﻷمم المتحدة عليها أن تفي بهذه المهام في تفاعل وثيق فيما بين جميع هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة.
    But the world as a whole has to move ahead and the United Nations has to get the direction right. UN لكن العالم في مجموعه يتعين عليه أن يتحرك قدما وإن الأمم المتحدة يتعين عليها أن ترسم المسار الصحيح.
    All this should serve to remind us of the critical role which the United Nations has to play in world affairs, under its excellent Secretary-General, Kofi Annan. UN وينبغي لكل ذلك أن يذكرنا بالدور الحاسم الذي يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع به في الشؤون العالمية بقيادة أمينها العام الممتاز كوفي عنان.
    Today, more than ever before, the United Nations has to play the leading role in building societies that follow the path of good governance, respect human rights and the rule of law. UN واليوم، أكثر من أي وقت مضى، يتعين على الأمم المتحدة أن تؤدي دورا قياديا في بناء المجتمعات التي تسير على درب الحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Within this sombre picture, the United Nations has to act decisively in favour of the development of nations unjustifiably constrained by protectionism and subsidies, which create barriers that hinder competition on equal terms and which, consequently, negate free trade. UN وفي ظل هذه الصورة القاتمة، يتعين على الأمم المتحدة أن تعمل بحسم لصالح تنمية الدول التي عرقلت تقدمها بلا مبرر الحواجز الحمائية والمعونات التي تعوق المنافسة على أسس متكافئة والتي بالتالي تنفي وجود تجارة حرة.
    To achieve those objectives, the United Nations has to continue its restructuring process and become not only the principal global platform in theory, but also demonstrate its capabilities to act in practice. UN ولتحقيق تلك الأهداف، يتعين على الأمم المتحدة أن تواصل عملية إعادة هيكلتها وألا تصبح المنبر العالمي الرئيسي نظرياً فحسب، بل تثبت أيضا قدراتها على أن تكون فاعلة عملياً.
    The panel must be small and yet reflect the diversity of the interests and constituencies to which the United Nations has to cater. UN ويجب أن يكون ذلك الفريق صغيرا وفي نفس الوقت يعكس تنوع المصالح والدوائر التي يتعين على الأمم المتحدة أن تأخذها في الاعتبار.
    the United Nations has to orchestrate further efforts with greater urgency and seriousness. UN وعلى الأمم المتحدة أن تنسق لبذل المزيد من الجهود على نحو أسرع وبجدية أكثر.
    the United Nations has to move with the changing times and aspirations of its membership. UN وعلى الأمم المتحدة أن تتغير مع تغير العصر وآمال أعضائها.
    the United Nations has to lead global efforts to address this global challenge. UN وعلى الأمم المتحدة أن تقود الجهود العالمية لمواجهة هذا التحدي العالمي.
    the United Nations has to pave the way for this fight at the global level. UN وعلى الأمم المتحدة أن تمهد السبيل لهذا الكفاح على الصعيد العالمي.
    the United Nations has to take the lead in this respect. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تقوم بدور قيادي في هذا الصدد.
    the United Nations has to play a predominant role not only in setting the direction, but also in delineating and guiding the international macroeconomic agenda. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تؤدي دورا غلابا لا في تحديد المسار فحسب، ولكن أيضا في رسم وتوجيه جدول أعمال الاقتصاد الكلي الدولي.
    the United Nations has to proactively address the agenda set by globalization, and it must be able to change in order to effectively meet and deliver on the new challenges. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تبادر إلى تناول جدول الأعمال الذي حددته العولمة، ويجب أن تكون قادرة على التغير ليتسنى لها أن تتصدى للتحديات الجديدة بفعالية وتحقق نتائج مرجوة.
    We understand that this is not easy, but the United Nations has to prove that its main destiny is to unite the nations, to secure peace and stability. UN ونفهم أن هذه المهمة ليست هينة، ولكن اﻷمم المتحدة عليها أن تثبت أن قدرها يتمثل أساسا في توحيد اﻷمم، ضمانا للسلم والاستقرار.
    However, the United Nations has to adapt to our changing world. UN لكن الأمم المتحدة يتعين عليها أن تتكيف مع عالمنا المتغير.
    It highlights the positive role the United Nations has to play in the Middle East peace process and makes a significant contribution to continuing the momentum which the process has developed in the five years since the Madrid Conference. UN وهو يبرز الدور اﻹيجابي الذي ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضطلع به في عملية السلام في الشرق اﻷوسط ويسهم إسهاما كبيرا في استمرار الزخم الذي ولدته هذه العملية في السنوات الخمس التي انقضت منذ مؤتمر مدريد.
    The section that deals with the humanitarian imperative sets out a clear scenario of the challenges that the United Nations has to respond to. UN ويضع القسم الذي يتناول حتمية العمل اﻹنساني تصورا واضحا للتحديات التي يتعين على اﻷمم المتحدة أن تتصدى لها.
    the United Nations has to play a central role in the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أساسي في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    We believe the United Nations has to adapt to change. UN إننا نرى أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتكيف مع التغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus