"the united nations human rights bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان
        
    Azerbaijan remains actively involved in the work of the United Nations human rights bodies. UN وما فتئت أذربيجان تشارك بنشاط في عمل هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    It has supported the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and has actively participated in the work of the United Nations human rights bodies. UN وهي تساند مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتشارك بصورة فعالة في أعمال هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    My Government is cooperating with the United Nations human rights bodies, the Special Rapporteur and other experts in the field. UN وتتعاون حكومتي مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان ومع المقرر الخاص والخبراء الآخرين في هذا الميدان.
    It has been endorsed by the United Nations human rights bodies and by regional human rights institutions. UN وقد أقرت ذلك هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمؤسسات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    It has been endorsed by the United Nations human rights bodies and by regional human rights institutions. UN وقد أقرت ذلك هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمؤسسات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    the United Nations human rights bodies have not provided in-depth analysis of the many factors unique to older persons that undermine their enjoyment of the right to food or contribute to addressing the deprivation of older persons. UN ولم تقدم هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة تحليلاً مستفيضاً للعديد من العوامل الخاصة بالمسنين دون غيرهم والتي تقوض تمتعهم بالحق في الغذاء أو تسهم في حرمانهم من التمتع بهذا الحق.
    There would certainly be a lot to gain if all the United Nations human rights bodies pursued that objective by sharing their experiences. UN وستتحقق بلا شك فوائد كبيرة بمضي جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان في هذا الاتجاه عن طريق تبادل تجاربها.
    This chapter lays out the methodological framework according to which action for the protection of victims of reprisals was taken by the United Nations human rights bodies. UN ويضع هذا الفصل الإطار المنهجيَّ الذي اعتمدته هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان فيما اتخذته من إجراءات لحماية ضحايا الأعمال الانتقامية.
    Activities of the United Nations human rights bodies UN رابعا - أنشطة هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    The Office of the High Commissioner also seeks to serve as a conduit between the United Nations human rights bodies that are based on international treaties and the Charter of the United Nations on the one hand and the operational agencies and programmes on the other. UN وتسعى المفوضية السامية كذلك إلى القيام بدور الوسيط بين هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والقائمة على أساس المعاهدات الدولية وميثاق الأمم المتحدة من جهة والوكالات والبرامج التنفيذية من جهة أخرى.
    2. Violations of the right to life of persons carrying out peaceful activities in defence of human rights and freedoms, and persons who have cooperated with representatives of the United Nations human rights bodies UN 2- انتهاكات الحق في الحياة للقائمين بأنشطة سلمية دفاعاً عن حقوق الإنسان والحريات والمتعاونين مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    To this end, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights continues to emphasize the importance of respecting human rights in the context of counter-terrorism efforts and has strengthened contacts between the United Nations human rights bodies and the Counter-Terrorism Committee. UN ولهذه الغاية، تواصل مفوضية حقوق الإنسان التأكيد على أهمية احترام حقوق الإنسان في سياق جهود مكافحة الإرهاب، كما عزَّزت المفوضية الاتصالات بين هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مكافحة الإرهاب.
    On 6 March 2009, in presenting before the Human Rights Council the report of the Secretary-General on progress on reports and studies relevant to cooperation with representatives of the United Nations human rights bodies, the Deputy High Commissioner for Human Rights orally mentioned this case. UN وفي 6 آذار/مارس 2009، أتت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان على ذِكر هذه القضية شفهياً في معرض تقديمها تقرير الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن التقدم المحرز في التقارير والدراسات المتعلقة بالتعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    81. Botswana reiterated its commitment to the promotion and protection of human rights and the work of the United Nations human rights bodies. UN ٨١ - وواصل حديثه قائلا إن بوتسوانا تكرر مجددا تأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وعمل هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Nevertheless, in spite of the adversarial approach taken by certain countries, his Government would continue to cooperate with the United Nations human rights bodies and continued to hope that progress could be made through appropriate mechanisms and means. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من نهج الخصومة الذي تتبعه بعض البلدان، فإن حكومته ستواصل التعاون مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولا تزال تأمل في إحراز تقدم من خلال الآليات والوسائل المناسبة.
    The Special Rapporteur also urges the Intergovernmental Working Group to draw on the experiences of the United Nations human rights bodies. UN 22- كما يحث المقرر الخاص الفريق على الاستفادة من خبرات هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The guidelines should be elaborated in a participatory process with the vital participation of the United Nations human rights bodies as well as NGOs; UN وينبغي إعداد هذه المبادئ التوجيهية في عملية تشاركية تشترك فيها هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مشاركة فعالة وكذلك المنظمات غير الحكومية؛
    At the present time, perhaps more than ever, there is a pressing need for the United Nations human rights bodies to ensure that their activities contribute to the harmonious and equitable coexistence of peoples and nations. UN وفي الوقت الحاضر، تدعو الحاجة بإلحاح، أكثر من أي وقت مضى ربما، إلى أن تحرص هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة على أن تُسهم أنشطتها في تحقيق التعايش بين الشعوب والأمم في جو من الوئام والإنصاف.
    At the present time, perhaps more than ever, there is a pressing need for the United Nations human rights bodies to ensure that their activities contribute to the harmonious and equitable coexistence of peoples and nations. UN وفي الوقت الحاضر، تدعو الحاجة بإلحاح، أكثر من أي وقت مضى ربما، إلى أن تحرص هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة على أن تُسهم أنشطتها في تحقيق التعايش بين الشعوب والأمم في جو من الوئام والإنصاف.
    At the present time, perhaps more than ever, there is a pressing need for the United Nations human rights bodies to ensure that their activities contribute to the harmonious and equitable coexistence of peoples and nations. UN وفي الوقت الحاضر، تدعو الحاجة بإلحاح، أكثر من أي وقت مضى ربما، إلى أن تحرص هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة على أن تُسهم أنشطتها في تحقيق التعايش بين الشعوب والأمم في جو من الوئام والإنصاف.
    This indivisibility and interdependence have been given strong encouragement by the United Nations human rights bodies. UN هذا الترابط وعدم التجزئة شجعتهما بقوة هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus