"the united nations initiative" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرة الأمم المتحدة
        
    • لمبادرة الأمم المتحدة
        
    • ومبادرة الأمم المتحدة
        
    • بمبادرة اﻷمم المتحدة
        
    • مبادرة اﻷمم المتحدة المتعلقة
        
    The Russian Federation fully supported the United Nations initiative. UN ويؤيد الاتحاد الروسي مبادرة الأمم المتحدة تأييدا تاما.
    Let me conclude by stating again our appreciation for the good work being undertaken under the United Nations initiative. UN وأود أن أختتم بياني بأن أعرب مرة أخرى عن تقديرنا للعمل الطيِّب الذي جرى الاضلاع به بموجب مبادرة الأمم المتحدة.
    Last week, there was also a ministerial meeting of the Alliance of Civilizations, the United Nations initiative to help build bridges and promote dialogue between cultures and religions. UN وقد عقد في الأسبوع الماضي أيضا اجتماع وزاري لتحالف الحضارات، وهي مبادرة الأمم المتحدة الرامية إلى المساعدة في مد الجسور وتشجيع الحوار بين الثقافات والأديان.
    That is why my Government is most grateful for the United Nations initiative to convene a conference for support and solidarity with respect to Guinea. UN وهذا هو السبب في أن حكومتي شديدة الامتنان لمبادرة الأمم المتحدة لعقد مؤتمر للدعم والتضامن فيما يتعلق بغينيا.
    Enshrined in these documents are approaches to supporting the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty; the establishment of nuclear-weapon-free zones, including in Central Asia, South-East Asia and Africa; and the United Nations initiative to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتعرض هذه الوثائق نُهُجا لدعم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا وأفريقيا؛ ومبادرة الأمم المتحدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Centre had pioneered the United Nations initiative of creating educational centres in developing countries. UN ولوحظ أن هذا المركز كان الأول في مبادرة الأمم المتحدة المتمثلة في إنشاء مراكز تدريس في البلدان النامية.
    The resolution further urged all the world's Governments and national parliaments to support the United Nations initiative. UN وحث القرار أيضا جميع الحكومات في العالم والبرلمانات الوطنية دعم مبادرة الأمم المتحدة.
    In that regard, the Meeting also noted that the secretariat of the United Nations initiative on Global Geospatial Information Management had observer status with the Group on Earth Observations (GEO) and that the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific had been recognized as a participating organization of GEO in 2014. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الاجتماع أيضاً أنَّ أمانة مبادرة الأمم المتحدة بشأن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية على النطاق العالمي لها مركز مراقب لدى الفريق المختص برصد الأرض، وأنَّ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ معترف بها بمثابة منظمة مشاركة في الفريق المختص برصد الأرض في عام 2014.
    Most importantly, the meeting facilitated discussions regarding the process of the establishment of the United Nations initiative on Global Geospatial Information Management for the Arab States, and the preparation of the mission and functions of the Regional Committee of the United Nations initiative on Global Geospatial Information Management. UN والأهم من ذلك أن الاجتماع يسَّر مناقشات بشأن عملية إنشاء مبادرة الأمم المتحدة لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية للدول العربية، والإعداد لمهام ووظائف اللجنة الإقليمية المعنية بتلك المبادرة.
    It was also involved in the United Nations initiative against sexual violence in conflict, and facilitated a colloquium on the subject, held in New York in June 2009. UN وقد شاركت أيضا في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع وتولت تيسير ندوة عُقدت بشأن هذا الموضوع في نيويورك في حزيران/يونيه 2009.
    Through this joint effort, the Second Administrative-level Boundaries project will be further developed and fully integrated within the framework of the United Nations initiative on Global Geospatial Information Management. UN ومن خلال هذا الجهد المشترك، سيواصل مشروع المستوى الثاني للحدود الإدارية وإدماجه إدماجا كاملا في إطار مبادرة الأمم المتحدة المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية.
    Our Government fully supports the United Nations initiative to prohibit modern weapons of mass destruction, and to prohibit, limit and stop the proliferation of conventional weapons. UN وتؤيد حكومتنا تأييداً تاماً مبادرة الأمم المتحدة لحظر أسلحة الدمار الشامل الحديثة وحظر الأسلحة التقليدية وخفضها ومنع انتشارها.
    Our Government fully supports the United Nations initiative to prohibit modern weapons of mass destruction, and for the prohibition, reduction and non-proliferation of conventional weapons. UN وتؤيد حكومتنا تأييداً تاماً مبادرة الأمم المتحدة لحظر أسلحة الدمار الشامل الحديثة وحظر الأسلحة التقليدية وخفضها ومنع انتشارها.
    The State of Kuwait supported the United Nations initiative in establishing a Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and has made financial contributions to the Fund to combat the disease. UN كما قامت بدعم مبادرة الأمم المتحدة لإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملايا وقد قدمت الدعم المادي لصندوق مكافحة هذا المرض.
    In making these requests that it considers to be legitimate, Algeria in no way intends to block the United Nations initiative and efforts to achieve a peaceful and final settlement of the Western Sahara conflict. UN والجزائر بتقديمها لهذه المطالب التي ترى أنها مطالب مشروعة، لا تنوي بتاتا عرقلة مبادرة الأمم المتحدة وجهودها من أجل التسوية السلمية والنهائية لنزاع الصحراء الغربية.
    Despite the United Nations initiative for concerted global action against terrorism, that menace remains a major threat to world peace. UN وبالرغم من مبادرة الأمم المتحدة بشأن القيام بعمل عالمي متضافر ضد الإرهاب، لا يزال ذلك التهديد يمثل خطرا رئيسيا على السلم العالمي.
    In this context, Turkmenistan, having supported the United Nations initiative to create an international coalition against terrorism, has become an active participant in it. UN وفي هذا السياق، فان تركمانستان، التي دعمت مبادرة الأمم المتحدة لإنشاء تحالف دولي لمكافحة الإرهاب، أصبحت مشاركة في هذه المكافحة.
    In addition, holding the next session in conjunction with a meeting of the United Nations initiative on Global Geospatial Information Management should be considered. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي النظر في إمكانية عقد الدورة القادمة بالتزامن مع اجتماع لمبادرة الأمم المتحدة بشأن إدارة المعلومات الجغرافية على نطاق العالم.
    We are particularly grateful for the United Nations initiative of preparing a draft humanitarian protocol for inclusion in the IGAD peace process for the Sudan. UN وإننا ممتنون بشكل خاص لمبادرة الأمم المتحدة بإعداد مشروع بروتوكول إنساني لإدراجه في عملية السلام التي تقوم بها في السودان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    In support of the United Nations initiative and in cooperation with UNFPA and UNOPS, UNDP established a fraud prevention committee in 2002. UN ودعماً لمبادرة الأمم المتحدة وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجنة لمنع الاحتيال في عام 2002.
    the United Nations initiative to organize the Road Safety Week worldwide underlines the value and significance of international cooperation in the area, especially with regard to efforts to be undertaken in the developing countries. UN ومبادرة الأمم المتحدة لتنظيم أسبوع السلامة على الطرق إنما تؤكد قيمة ومغزى التعاون الدولي في هذا المجال، وخاصة فيما يتصل بالجهود التي يتعين اتخاذها في البلدان النامية.
    Towards this end, my Government welcomes the United Nations initiative to strengthen its dialogue and cooperation with the Bretton Woods system. UN ولتحقيق هذا الهدف ترحب حكومتي بمبادرة اﻷمم المتحدة لتعزيز حوارها وتعاونها مع مؤسسات بريتون وودز.
    To this end, water authorities in the Caribbean were brought together to propose regional activities and to provide an input into the United Nations initiative on small island States. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عقد اجتماع بين هيئات المياه في منطقة البحر الكاريبي لاقتراح أنشطة اقليمية ولتقديم مدخلات في مبادرة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus