"the united nations institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسسات الأمم المتحدة
        
    • لمؤسسات اﻷمم المتحدة التي
        
    Eritrea expects and calls on the United Nations institutions to channel their efforts towards addressing this cardinal obstacle. UN وتتوقع إريتريا من مؤسسات الأمم المتحدة تحويل جهودها صوب معالجة تلك العقبة الرئيسية، بل وتدعوها إلى القيام بذلك.
    Eritrea expects and calls on the United Nations institutions to channel their efforts towards addressing this cardinal obstacle. UN وتتوقع إريتريا من مؤسسات الأمم المتحدة تحويل جهودها صوب معالجة تلك العقبة الرئيسية، بل وتدعوها إلى القيام بذلك.
    It is therefore necessary to strengthen the United Nations institutions in this field, in both the prevention of natural disasters and the provision of humanitarian assistance to the victims. UN لذلك من الضروري أن نعزز مؤسسات الأمم المتحدة التي تعمل في مجال الوقاية من الكوارث الطبيعية وتقديم المساعدة للضحايا.
    A number of very concrete proposals on the reform of the United Nations institutions have already been presented. UN لقد طرحت حتى الآن مجموعة من المقترحات الملموسة بشأن إصلاح مؤسسات الأمم المتحدة.
    3. Stresses once again the urgent need for representatives of States to be closely consulted and actively associated with the respective executive and governing bodies of the United Nations institutions dealing with informatics within the United Nations system, so that the specific needs of States as internal end-users can be given due priority; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى الحاجة الماسة إلى استشارة ممثلي الدول بدقة وتحقيق ارتباطهم بشكل فعال بكل من الهيئات التنفيذية وهيئات اﻹدارة لمؤسسات اﻷمم المتحدة التي تعمل في مجال المعلوماتية في منظومة اﻷمم المتحدة، كيما يمكن إيلاء اﻷولوية الواجبة للاحتياجات المحددة للدول بوصفها من المستعملين النهائيين الداخليين؛
    In order to effectively cope with emerging challenges, it is necessary to improve the functioning of the United Nations institutions by adapting them to current realities. UN وللمواكبة الفعلية للتحديات المستجدة، لا بد من تحسين أداء مؤسسات الأمم المتحدة بأن تتكيف هذه المؤسسات مع الواقع الراهن.
    The organization is active in all NGO panels in the United Nations and has representatives at the United Nations institutions in New York, Geneva and Vienna. UN تنشط المنظمة في جميع أفرقة المنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة ولها ممثلون لدى مؤسسات الأمم المتحدة في كل من نيويورك وجنيف وفيينا.
    Canada therefore encourages greater cooperation among the United Nations institutions that work on spacerelated issues and we look forward to more such interaction, including through expert presentations in Geneva. UN فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة العاملة بشأن القضايا المتعلقة بالفضاء، وإننا نتطلع إلى مزيد من هذا التفاعل، بما في ذلك من خلال العروض التي يقدمها الخبراء في جنيف، وسيعمل وفدي لتحقيق هذا الغرض.
    The experience of successful cooperation between the United Nations institutions and the Council of Europe in the Balkans demonstrates that constructive working relations between the two organizations would also be of great value. UN وتجربة التعاون الناجح بين مؤسسات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا في البلقان تبرهن على أن علاقات العمل البناء بين المنظمتين ستكون لها أيضا قيمة كبيرة.
    We need to develop it with the ongoing support of the United Nations institutions and of the Member States, as well as with the support of the international-level non-governmental organizations which are already providing us valuable assistance. UN ويلزم أن نطوره، بدعم مستمر من مؤسسات الأمم المتحدة والدول الأعضاء، وكذلك بدعم من المنظمات غير الحكومية ذات المستوى العالمي والتي تقدم لنا، بالفعل، مساعدة قيمة.
    We underline the need to strengthen the United Nations institutions. UN ونؤكد ضرورة تعزيز مؤسسات الأمم المتحدة.
    The international community should shoulder its responsibilities in regard to the living conditions of the Palestinians and continue to support the United Nations institutions that worked in the occupied territories to reduce economic and social difficulties. UN وقال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يضطلع بمسؤولياته في ما يتعلق بالأحوال المعيشية للفلسطينيين ويواصل دعم مؤسسات الأمم المتحدة التي تعمل في الأراضي المحتلة من أجل الحد من الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية.
    9. The balance between the United Nations institutions should be restored. UN 9 - وطالب باستعادة التوازن بين مؤسسات الأمم المتحدة.
    My delegation concurs with the view that, if the work of the United Nations institutions entrusted with mine action is to be fruitful, it must have clear goals and concrete plans that will allow us to determine the progress made over a specific period of time. UN ويتفق وفدي مع الرأي القائل إنه لو أريد لعمل مؤسسات الأمم المتحدة المكلفة بالإجراءات المتعلقة بالألغام أن يكون مثمرا، فلا بد أن تكون له أهداف واضحة وخطط ملموسة تسمح لنا بتحديد التقدم المحرز في فترة زمنية محددة.
    We must also encourage the good cooperation and dialogue which have existed for some time between the United Nations institutions and the Bretton Woods institutions, for ultimately the efforts of the multilateral organizations will be successful only if they are supported by the political commitment of the member States, particularly the donor countries. UN ولا بد لنا أيضا من أن نشجع التعاون الطيب والحوار الجاد الجاريين منذ بعض الوقت بين مؤسسات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز لأن الجهود التي تبذلها المنظمات المتعددة الأطراف لن تنجح في نهاية المطاف إلا إذا دعمها التزام سياسي من الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المانحة.
    Applauding the close cooperation between the Government of Burundi and the United Nations institutions in Burundi, in particular the United Nations Operation in Burundi and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in consolidating the principles of human rights, UN وإذ ترحب بتعاون الحكومة البوروندية الوثيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الموجودة محلياً، ولا سيما عملية الأمم المتحدة في بوروندي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من أجل تدعيم مبادئ حقوق الإنسان،
    Applauding the close cooperation between the Government of Burundi and the United Nations institutions in Burundi, in particular the United Nations Operation in Burundi and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in consolidating the principles of human rights, UN وإذ ترحب بتعاون الحكومة البوروندية الوثيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الموجودة محلياً، ولا سيما عملية الأمم المتحدة في بوروندي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من أجل تدعيم مبادئ حقوق الإنسان،
    That is why Ghana supports the Secretary-General's document entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , which advocates the strengthening of the United Nations institutions. UN ولهذا، تؤيد غانا وثيقة الأمين العام، المعنونة " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ، والتي تطالب بتعزيز مؤسسات الأمم المتحدة.
    242. Mr. Sutherland highlighted the role of the Forum Steering Group members and the contributions that the United Nations institutions can make through their involvement. UN 242 - وسلط السيد ساذرلاند الضوء على دور أعضاء الفريق التوجيهي للمنتدى، والإسهامات التي يمكن أن تقدمها مؤسسات الأمم المتحدة من خلال مشاركتها.
    Bearing in mind that the United Nations institutions existed to fulfil the mandates entrusted to them, and that the Sixth Committee had been mandated to consider such requests for observer status, the item in question must be addressed and decided at the appropriate level without delay. UN وقال إنه إذا أخذنا بعين الاعتبار أن مؤسسات الأمم المتحدة وجدت لتحقيق الولايات الموكلة إليها، وأن اللجنة السادسة مكلفة بالنظر في طلبات الحصول على مركز المراقب، فيجب معالجة البند محل المناقشة واتخاذ قرار بشأنه على المستوى المناسب دون تأخير.
    3. Stresses once again the urgent need for representatives of States to be closely consulted and actively associated with the respective executive and governing bodies of the United Nations institutions dealing with informatics within the United Nations system, so that the specific needs of States as internal end-users can be given due priority; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى الحاجة الماسة إلى استشارة ممثلي الدول بدقة وتحقيق ارتباطهم بشكل فعال بكل من الهيئات التنفيذية وهيئات اﻹدارة لمؤسسات اﻷمم المتحدة التي تعمل في مجال المعلوماتية في منظومة اﻷمم المتحدة، كيما يمكن إيلاء اﻷولوية الواجبة للاحتياجات المحددة للدول بوصفها من المستعملين النهائيين الداخليين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus