"the united nations mechanism" - Traduction Anglais en Arabe

    • آلية الأمم المتحدة
        
    • لآلية الأمم المتحدة
        
    The whole campaign is of a political nature, something from which we believe the United Nations mechanism should be detached and protected. UN والحملة برمتها ذات طابع سياسي، وهو أمر نعتقد أنه ينبغي إبعاد آلية الأمم المتحدة عنه وحمايتها منه.
    We believe that the United Nations mechanism for protecting human rights must have the capacity to carry out that responsibility more effectively. UN ونعتقد أن آلية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان يجب أن تمتلك القدرة على الاضطلاع بتلك المسؤولية بشكل أكثر فعالية.
    722. OHCHR provided support to country teams on advising on and assisting in the implementation of the United Nations mechanism recommendations. UN 722 - قدمت المفوضية الدعم للأفرقة القطرية في مجال إسداء المشورة والمساعدة في تنفيذ توصيات آلية الأمم المتحدة.
    Since 2011, the organization has actively started to work with the United Nations mechanism involved in women's rights, expanding the focus on Goal 3. UN وقد بدأت المنظمة، ومنذ عام 2011، في العمل بنشاط مع آلية الأمم المتحدة المعنية بحقوق المرأة، وهو مما وسع نطاق التركيز على الهدف 3.
    16. The Child Protection Unit continued to provide advisory support to OHCHR, UNICEF and UNDP in the implementation of rehabilitation programmes for former Maoist army personnel disqualified as minors, as well as to the United Nations mechanism for monitoring compliance with the discharge action plan. UN 16 - واصلت وحدة حماية الطفل تقديم الخدمات الاستشارية لمفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ برامج إعادة تأهيل أفراد الجيش الماوي السابقين الذين رُفضت طلباتهم لكونهم قاصرين، وكذلك لآلية الأمم المتحدة لمراقبة الامتثال لخطة العمل المتعلقة بالتسريح.
    UN-Energy is the United Nations mechanism for inter-agency coordination on energy. UN 14 - إن شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة هي آلية الأمم المتحدة لتنسيق شؤون الطاقة فيما بين الوكالات.
    Members of the Council took note of the acknowledgement by the Government of Iraq that it did possess Kuwait's national archives, and that it was ready to return them through the United Nations mechanism that would include the League of Arab States. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بإقرار حكومة العراق بأن المحفوظات الوطنية الكويتية موجودة بحوزتها، وأنها على استعداد لإعادتها عن طريق آلية الأمم المتحدة التي ستشمل جامعة الدول العربية.
    Other areas of cooperation were in the reduced emissions from deforestation and degradation programme, with the United Nations mechanism for inter-agency coordination on water resources, in the Green Jobs initiative, with UN-Habitat, and through the development and implementation of projects co-funded by the Global Environment Facility. UN وغطت مجالات التعاون الأخرى برنامج تقليل الانبعاثات من إزالة الأحراج والتدهور والتعاون مع آلية الأمم المتحدة للتنسيق المشترك بين الوكالات بشأن موارد المياه وفي مبادرة الوظائف الخضراء ومع موئل الأمم المتحدة ومن خلال تطوير وتنفيذ مشاريع اشترك في تمويلها مرفق البيئة العالمية.
    With regard to the proposal to set up a human rights council, we also recognize the growing need to reform the United Nations mechanism for dealing with human rights. UN وفيما يتعلق باقتراح إقامة مجلس لحقوق الإنسان، ندرك أيضا الحاجة المتزايدة إلى إصلاح آلية الأمم المتحدة للتعامل مع حقوق الإنسان.
    the United Nations mechanism for inter-agency coordination on water resources has improved cooperation between United Nations agencies, at both the global and regional levels, and is now providing mechanisms for greater cooperation at the country level. UN 83 - إن آلية الأمم المتحدة للتنسيق بين الوكالات بشأن موارد المياه قد حسنت التعاون بين وكالات الأمم المتحدة، على المستويين العالمي والإقليمي، وتوفر الآن آليات لتعاون أكبر على المستوى القطري.
    The Islamic Republic of Iran, along with other developing countries, actively participated and positively contributed to the reform process of the United Nations human rights machinery and the establishment of the Council with a view to putting an end to the long-standing politicization and manipulation of the United Nations mechanism by a few countries. UN إن جمهورية إيران الإسلامية، إلى جانب البلدان النامية، شاركت بهمة وساهمت مساهمة إيجابية في عملية إصلاح آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وفي إنشاء المجلس بغية إنهاء عملية تسييس وتلاعب لآلية الأمم المتحدة قامت بها لفترة طويلة حفنة من البلدان.
    UN-Habitat and UNEP also cooperate in several United Nations inter-agency bodies such as the United Nations mechanism for inter-agency coordination on water resources, UN Energy and the Environment Management Group. UN 27 - ويتعاون موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً ضمن العديد من هيئات الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات مثل آلية الأمم المتحدة للتنسيق فيما بين الوكالات بشأن الموارد المائية، وفريق الأمم المتحدة لإدارة الطاقة والبيئة.
    The initiative builds on, among other things, the work of the United Nations mechanism for inter-agency coordination on energy (UN-Energy), under whose auspices UNDP and UNEP have, since 2004, worked to promote the global agenda for expanding energy access through a cluster spearheaded by UNDP and renewable energy through a cluster spearheaded by UNEP. UN وتقوم المبادرة على أمور منها عمل آلية الأمم المتحدة للتنسيق بين الوكالات في مجال الطاقة، وهي الآلية التي يعمل في إطارها البرنامج منذ عام 2004 على الترويج لجدول الأعمال العالمي من أجل توسيع الحصول على الطاقة بواسطة مجموعة يقودها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والطاقة المتجددة بواسطة مجموعة يقودها برنامج البيئة.
    In the light of that report, a proposal was made for a multi-stakeholder collaborative agenda on wastewater that would respond to the recommendations made in the report, under the auspices of the United Nations mechanism for inter-agency coordination on water resources (UN-Water). UN وعلى ضوء هذا التقرير، قُدم اقتراح بوضع جدول أعمال تعاوني لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن المياه المستعملة كي يستجيب للتوصيات التي جاءت في التقرير، تحت رعاية آلية الأمم المتحدة للتنسيق المشترك بين الوكالات بشأن موارد المياه (لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية).
    170.64. Work through the United Nations mechanism in progressive development of the third generation of human rights, particularly the value of international solidarity (Sudan); Promote the development of third generation rights, in particular the value of international solidarity (Democratic People's Republic of Korea); 170.65. UN 170-64- العمل من خلال آلية الأمم المتحدة على تطوير الجيل الثالث من حقوق الإنسان تدريجياً، وخاصة قيمة التضامن الدولي (السودان)؛ وتعزيز تطوير الجيل الثالث من الحقوق، وخاصة قيمة التضامن الدولي (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛
    The report has generated considerable interest among the members of the United Nations mechanism for inter-agency coordination on water resources (UNWater) , with UNEP taking the lead on the task force looking at innovative technical and financial solutions to wastewater issues. UN وقد أثار التقرير اهتماماً كبيراً بين أعضاء آلية الأمم المتحدة للتنسيق المشترك بين الوكالات والمعنية بالموارد المائية (لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية)، مع قيام برنامج البيئة بدور رئيسي في فرقة العمل التي تبحث عن حلول تقنية ومالية مبتكرة لقضايا المياه المستعملة.
    Under the United Nations mechanism for inter-agency coordination on water resources, UNEP, in collaboration with the United Nations Human Settlements Programme, spearheaded the organization of the UN-Water task force on wastewater management; UN (ج) في إطار آلية الأمم المتحدة للتنسيق المشترك بين الوكالات والمعنية بالموارد المائية، تولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، تنظيم فرقة العمل المعنية بإدارة المياه المستعملة التابعة للجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية؛
    UNEP participates in United Nations response mechanisms through the Joint UNEP/Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) Environment Unit, which is the United Nations mechanism to coordinate the international response to environmental emergencies, including natural disasters with major environmental impacts; UN (أ) يشارك اليونيب في آليات الأمم المتحدة للاستجابة عن طريق وحدة البيئة المشتركة اليونيب/مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، التي تشكل آلية الأمم المتحدة المعنية بتنسيق الاستجابة الدولية للطوارئ البيئية، بما في ذلك الكوارث الطبيعية التي تنطوي على تأثيرات كبرى على البيئة؛
    At the global level, UNEP is an active member of the United Nations mechanism for interagency coordination on water resources, whose main objective is to coordinate and improve synergies between United Nations agencies working in the water field to contribute effectively towards achieving such global goals as the Millennium Development Goals and the Johannesburg Plan of Implementation. UN 62 - على المستوى العالمي، يعتبر برنامج الأمم المتحدة للبيئة عضواً نشطاً في آلية الأمم المتحدة للتعاون فيما بين الوكالات بشأن موارد المياه، الذي يشكل هدفها الرئيسي تنسيق وتحسين التآزرات بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في ميدان المياه للمساهمة بفعالية نحو تحقيق الأهداف العالمية مثل الأهداف الانمائية للألفية وخطة تنفيذ جوهانسبرج.
    19. UNMIN continued to provide advisory support to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Development Programme (UNDP) in the implementation of rehabilitation programmes for former Maoist army personnel disqualified as minors, as well as to the United Nations mechanism monitoring compliance by UCPN-M with the discharge action plan. UN 19 - واصلت البعثة تقديم الدعم الاستشاري إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ برامج تأهيل أفراد الجيش الماوي السابقين الذين لم يستوفوا الشروط اللازمة باعتبارهم قاصرين، وكذلك إلى آلية الأمم المتحدة لرصد امتثال الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي لخطة العمل المتعلقة بالتسريح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus