"the united nations military observers" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين
        
    • لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين
        
    • مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون
        
    • بمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين
        
    • أداء المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة
        
    • والمراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة
        
    • ومراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون
        
    • الأمم المتحدة للمراقبين العسكريين
        
    • المراقبون العسكريون للأمم المتحدة
        
    • المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة
        
    Under the agreement, the rights of the United Nations military observers in the performance of their duties are also defined. UN ويحدد الاتفاق أيضا حقوق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في إطار أدائهم لواجباتهم.
    264. The report of the United Nations military observers concluded with an assessment that “the BSA offensive will continue until they achieve their aims. UN ٢٦٤ - وكان تقدير مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين فـي ختام تقريرهم أن " هجوم جيش صرب البوسنة سيستمر حتى يحقق الجيش أغراضه.
    The Russian peace-keeping units can be further strengthened by the forces from other States with the participation of the United Nations military observers according to the decision of the Security Council. UN ويمكن زيادة تعزيز وحدات حفظ السلم الروسية بقوات من دول أخرى باشتراك مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وفقا لقرار مجلس اﻷمن.
    The members of the Council welcome the rapid deployment of the United Nations military observers in Sierra Leone under adequate security conditions. UN ويرحب أعضاء المجلس بالنشر السريع لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في سيراليون في إطار اﻷوضاع اﻷمنية الملائمة.
    The above communication facilities were established for the sole use of the United Nations military observers in the military liaison office situated at Tindouf. UN تم تركيب جهازي الاتصال المذكورين أعلاه لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين فقط في مكتب الاتصال العسكري الواقع في تندوف.
    the United Nations military observers will continue their unarmed patrols. UN وسيواصل مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون القيام بدورياتهم غير المسلحة.
    The terrorist act carried out against the United Nations military observers is just another example of the continuous attempts of the separatist regime to subvert the peace process. UN وما هذا العمل اﻹرهابي الذي نُفذ ضد مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلا مجرد مثال آخر على محاولات النظام الانفصالي المتواصلة الرامية إلى تقويض عملية السلام.
    the United Nations military observers team at Pale observed a helicopter taking off from Pale. UN شاهد فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في بالي طائرة عمودية تقلع من بالي.
    Noting that the presence of the United Nations military observers continues to be essential to maintain conditions that are conducive to a negotiated settlement of the disputed issue of Prevlaka, UN وإذ يلاحظ أن وجود مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لا يزال أمرا أساسيا للمحافظة على الظروف المواتية للتوصل إلى تسوية تفاوضية لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    Noting that the presence of the United Nations military observers continues to be essential to maintain conditions that are conducive to a negotiated settlement of the disputed issue of Prevlaka, UN وإذ يلاحظ أن وجود مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لا يزال أمرا أساسيا للمحافظة على الظروف المواتية للتوصل إلى تسوية تفاوضية لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    Noting that the presence of the United Nations military observers continues to be essential to maintain conditions that are conducive to a negotiated settlement of the disputed issue of Prevlaka, UN وإذ يلاحظ أن وجود مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لا يزال أمرا أساسيا للمحافظة على الظروف المواتية للتوصل إلى تسوية تفاوضية لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    Noting that the presence of the United Nations military observers continues to be essential to maintain conditions that are conducive to a negotiated settlement of the disputed issue of Prevlaka, UN وإذ يلاحظ أن وجود مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لا يزال أمرا أساسيا للمحافظة على الظروف المواتية للتوصل إلى تسوية تفاوضية لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    Noting that the presence of the United Nations military observers continues to be essential to maintain conditions that are conducive to a negotiated settlement of the disputed issue of Prevlaka, UN وإذ يلاحظ أن وجود مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لا يزال أمرا أساسيا للمحافظة على الظروف المواتية للتوصل إلى تسوية تفاوضية لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    19. Central to the maintenance of stability in the UNMOP area of responsibility is the requirement that the United Nations military observers be permitted to patrol their area of operation without restriction or constraint of any kind. UN ٩١ - ومن اﻷساسي، من أجل الحفاظ على الاستقرار في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة، السماح لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بتسيير دوريات في مناطق عملياتهم بدون قيود أو معوقات من أي نوع.
    16. Logistical support for the United Nations military observers at both headquarters and the verification centres was coordinated through the military observer group and provided by MINUGUA administrative staff. UN ١٦ - وجرى تنسيق الدعم السوقي المقدم لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في كل من المقر ومراكز التحقق من خلال فريق المراقبين العسكريين واضطلع بتقديمه الموظفون اﻹداريون بالبعثة.
    The authorities of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia are requested to allow the United Nations military observers unrestricted access to all areas of the demilitarized zone at all times (see S/1999/404, para. 20). UN لذلك يطلب إلى سلطات كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تسمح لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بحرية دخول جميع مناطق المنطقة المجردة من السلاح في أي وقت )انظر S/1999/404، الفقرة ٢٠(.
    By its resolution 1038 (1996) of 15 January 1996, the Security Council authorized the United Nations military observers to continue monitoring the demilitarization of the Prevlaka peninsula for a period of three months and increased the authorized strength from 14 to 28 military observers. UN وفي القرار ١٠٣٨ )١٩٩٦( المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أذن مجلس اﻷمن لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بمواصلة رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح والقوات، وذلك لمدة ثلاثة أشهر، وبزيادة عددهم المأذون به من ١٤ إلى ٢٨ مراقبا عسكريا.
    the United Nations military observers summarized the results of the meeting in their report to Sector North-East a few hours later. UN ولخص مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون نتائج اللقاء في تقريرهم إلى القطاع الشمالي الشرقي بعد مرور ساعات قليلة على ذلك.
    the United Nations military observers report that the level of traffic passing through this crossing point remains negligible in comparison with that at Debeli Brijeg. UN ويفيد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون أن مستوى حركة العبور من هذه النقطة ما زال غير ذي بال مقارنة بديبيلي برييغ.
    " The Security Council emphasizes its confidence in and support for the work of the United Nations military observers. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن ثقته في أداء المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة لمهامهم ويؤيد هذه المهام.
    The parties guaranteed the freedom of movement of the Joint Commission members and the United Nations military observers. UN وتعهد الطرفان بضمان حرية تنقل أعضاء اللجنة المشتركة والمراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة.
    Consequently, both the peacemaking forces of the Commonwealth of Independent States and the United Nations military observers must do everything in their power to ensure the safety of this process. UN وبالتالي، يجب أن تبذل كل من قوات صنع السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة ومراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون كل ما في طاقتهم لكفالة سلامة هذه العملية.
    Revision, translation, publishing and distribution of 24 peacekeeping training publications, including: revision of the medical support manual, manual for the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants in a peacekeeping environment and the United Nations Civilian Police Handbook; and the translation of standard generic training modules, levels I and II, and the United Nations military observers Handbook UN :: تنقيح 24 منشورا للتدريب في مجال حفظ السلام وترجمتها ونشرها وتوزيعها بما في ذلك تنقيح دليل الدعم الطبي ودليل نزع السلاح والتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في بيئة حفظ السلام كتيب الأمم المتحدة للشرطة المدنية وترجمة المستويين الأول والثاني من المنشور نماذج تدريبية عمومية موحدة وكتيب الأمم المتحدة للمراقبين العسكريين
    the United Nations military observers continued to enjoy unrestricted freedom of movement on the Yugoslav side of the zone, but on the Croatian side the authorities maintained their requirement that UNMOP provide advance written notice before undertaking patrols in the northern region. UN وظل المراقبون العسكريون للأمم المتحدة يتمتعون بحرية الحركة دون قيود في الجانب اليوغوسلافي من المنطقة؛ بيد أن السلطات على الجانب الكرواتي لا تزال تشترط على البعثة أن تقدم إشعارا خطيا مسبقا قبل إجراء الدوريات في المنطقة الشمالية.
    Assisted by the United Nations military observers already in the country, it has begun to perform its functions in accordance with the Protocol signed at Islamabad. UN وبمساعدة من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة الموجودين بالفعل في البلد، بدأت في أداء وظائفها وفقا للبروتوكول الموقﱠع في إسلام آباد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus