"the united nations organizations in" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظمات الأمم المتحدة في
        
    • مؤسسات الأمم المتحدة في
        
    • ومنظمات الأمم المتحدة في
        
    • مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في
        
    • لمنظمات الأمم المتحدة في
        
    • في مؤسسات اﻷمم المتحدة في
        
    • منظمات الأمم المتحدة العاملة في
        
    • لمؤسسات الأمم المتحدة في
        
    the United Nations organizations in Kenya employ over 2,500 staff members; around 1,800 of them work in the United Nations complex at Gigiri. UN وتستخدم منظمات الأمم المتحدة في كينيا ما يزيد على 500 2 موظف يعمل حوالي 800 1 منهم في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري.
    the United Nations organizations in Kenya employ over 2,500 staff members; around 1,800 of them work at the United Nations complex at Gigiri. UN وتستخدم منظمات الأمم المتحدة في كينيا ما يزيد على 500 2 موظف يعمل حوالي 800 1 منهم في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري.
    The Advisory Committee welcomes these initiatives and expects that the co-location by the United Nations organizations in Copenhagen will facilitate shared common services, which should result in efficiencies and savings. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرات وتتوقع أن اشتراك منظمات الأمم المتحدة في كوبنهاغن في الموقع سيسهِّل تقاسم الخدمات المشتركة الأمر الذي ينبغي أن يحقق أوجه الكفاءة والوفورات.
    The main challenges indicated by the above-mentioned survey of the private sector are somewhat similar to those pointed out by the United Nations organizations in their responses to the questionnaires. UN 50- أن التحديات الرئيسية المذكورة في الدراسة الاستقصائية للقطاع الخاص المشار إليها أعلاه شبيهة إلى حد ما بتلك التي ذكرتها مؤسسات الأمم المتحدة في ردودها على الاستبيانات.
    The Committee meets to discuss issues of mutual concern to the host country and the United Nations organizations in Nairobi. UN وتجتمع اللجنة لمناقشة قضايا مشتركة بين البلد المضيف ومنظمات الأمم المتحدة في نيروبي.
    A particular age structure with the associated proportion of retirements/separations might increase replacement needs and generate increased or decreased financial burdens for the United Nations organizations in the future. UN فقد يزيد أي هيكل عمري معين مع ما يرتبط به من نسبة المتقاعدين/المنتهية خدمتهم، احتياجات الاستبدال ويولد زيادة أو نقصاناً في الأعباء المالية على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المستقبل.
    As stated in document DP/2002/CRP.4, " As with other organizations for which UNDP provides such representation, UNOPS will be considered a member of the United Nations Country Team and invited to participate in joint exercises of the United Nations organizations in that country. " UN وكما ورد في الوثيقة DP/2002/CRP.4، سوف يعتبر المكتب كغيره من المنظمات الأخرى التي يمثلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عضوا في فريق الأمم المتحدة القطري المدعو للمشاركة في الممارسات المشتركة لمنظمات الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    The assessment notes significant progress achieved in enhancing the audit function at the United Nations organizations in the past 10 years in response to demands for higher scrutiny, transparency and accountability. UN ويشير التقييم إلى التقدم الكبير المحرز في تعزيز مهمة مراجعة الحسابات في منظمات الأمم المتحدة في السنوات العشر الماضية تلبية لطلبات زيادة التدقيق والشفافية والمساءلة.
    Significant progress has been achieved in enhancing the audit function at the United Nations organizations in the past 10 years in response to demands for higher scrutiny, transparency and accountability. UN أُحرز تقدم كبير في تحسين وظيفة مراجعة الحسابات في منظمات الأمم المتحدة في السنوات العشر الماضية استجابة للمطالبات بزيادة التدقيق والشفافية والمساءلة.
    However, whatever methods are applied, the involvement of the United Nations organizations in the process is of fundamental importance, and the final decision on the recruitment should be done by the organizations. UN لكن، كيفما كانت المنهجيات المطبقة، تبقى مشاركة منظمات الأمم المتحدة في العملية أمراً يكتسي أهمية أساسية، وينبغي أن يظل القرار النهائي فيما يتعلق بالتوظيف قرارا بيد المنظمات.
    It encourages the Secretary-General, as Chairman of CEB, to foster deeper coordination and collaboration between the United Nations organizations in all matters related to information and communications technology. UN وتشجع الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، على تعزيز تنسيق وتعاون أعمق بين منظمات الأمم المتحدة في جميع المسائل ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    However, the Inspector was informed that the United Nations organizations in Nairobi are the primary focus of the Committee, while Permanent Missions in Nairobi are not invited, even as observers. UN غير أن المفتش أُبلغ بأن منظمات الأمم المتحدة في نيروبي هي المحور الرئيسي للجنة إذ لا تُدعى لاجتماعاتها البعثات الدائمة في نيروبي حتى بصفة مراقب.
    It is my pleasure to announce that, within Latvia's modest possibilities, my country has donated a beautiful and fully renovated building in the old town of Riga, the capital city, for the use of the United Nations organizations in Latvia. UN ويسعدني أن أُعلن أنه في حدود الإمكانيات المتواضعة للاتفيا، فقد منحت بلادي مبنى جميلا ومجددا تجديدا كاملا في المدينة القديمة ريغا، العاصمة، لكي تستخدمه منظمات الأمم المتحدة في لاتفيا.
    In Afghanistan, for example, 244 UNV volunteers, representing 64 nationalities and including expatriate Afghans, were deployed in response to requests from the Government and almost all the United Nations organizations in the country. UN ففي أفغانستان على سبيل المثال، تم توزيع 244 من متطوعي الأمم المتحدة يمثلون 64 جنسية ومنهم مغتربون أفغان سابقون، استجابة لطلبات واردة من الحكومة ومما يكاد يكون جميع منظمات الأمم المتحدة في البلد.
    On 9 June the Committee also met at the United Nations Development Programme compound with the United Nations organizations in Asmara and visited the Mine Action Coordination Centre. UN وفي 9 حزيران/يونيه، اجتمعت اللجنة أيضا مع مؤسسات الأمم المتحدة في أسمرة في مجمع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقامت بزيارة مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام.
    It encourages the Secretary-General, as Chairman of CEB, to foster deeper coordination and collaboration between the United Nations organizations in all matters related to information and communications technology. UN وتشجع الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، على تعزيز تنسيق وتعاون أعمق بين مؤسسات الأمم المتحدة في جميع المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Formal consultation will continue inter alia through the existing Joint Strategy Meetings to ensure coherence among the United Nations organizations in the framework of the Consolidated UNDAF and alignment with national priorities. UN وستتواصل المشاورات الرسمية، بطرق منها الاجتماعات المشتركة للاستراتيجيات الحالية لكفالة الاتساق فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد والمواءمة مع الأولويات الوطنية.
    Consultations in this regard are under way between the German authorities and the United Nations organizations in Bonn. UN وتجري في الوقت الراهن مشاورات بهذا الشأن بين السلطات الألمانية ومنظمات الأمم المتحدة في بون.
    A particular age structure with the associated proportion of retirements/separations might increase replacement needs and generate increased or decreased financial burdens for the United Nations organizations in the future. UN فقد يزيد أي هيكل عمري معين مع ما يرتبط به من نسبة المتقاعدين/المنتهية خدمتهم، احتياجات الاستبدال ويولد زيادة أو نقصاناً في الأعباء المالية على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المستقبل.
    242. In September 2009 the internal audit services of UNDP, UNFPA, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Food Programme (WFP) agreed on a framework for cooperation between the internal audit services of the United Nations organizations in auditing the implementation of the harmonized approach to cash transfer at the country level (harmonized approach to cash transfer audit framework). UN 242 - في أيلول/سبتمبر 2009، اتفق البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)وبرنامج الأغذية العالمي على إطار للتعاون بين دوائر مراجعة الحسابات الداخلية لمنظمات الأمم المتحدة في إجراء مراجعة الحسابات لتنفيذ النهج المنسق على الصعيد القطري (إطار مراجعة الحسابات للنهج المنسق).
    The Council should more systematically review and compare, on a periodic basis, the policies adopted and actions advocated by all relevant policy-making bodies of the United Nations organizations in the field of science and technology, giving special attention to the Commission on Science and Technology for Development and the Commission on Sustainable Development and their interactions with the regional commissions. UN وينبغي للمجلس أن يقوم بصورة أكثر منهجية وعلى أساس دوري باستعراض ومقارنة السياسات المعتمدة واﻹجراءات التي تؤيدها جميع الهيئات المعنية لتقرير السياسات في مؤسسات اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا، مع إيلاء اهتمام خاص للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ولجنة التنمية المستدامة وتفاعلاتهما مع اللجان الاقليمية.
    The introduction of single budgetary frameworks in the " Delivering as one " pilot countries is also a possible way to jointly and coherently mobilize resources at country level and perhaps to secure part of the funding needs of priority programme activities in the One Programme/UNDAF for the United Nations organizations in the country. UN وتطبيق أطر ميزانية واحدة في البلدان الرائدة في مبادرة " توحيد الأداء " وسيلة يمكن بها أيضاً تعبئة الموارد بشكل مشترك ومتسق على الصعيد القطري وربما تأمين جزء من احتياجات تمويل أنشطة البرامج ذات الأولوية في برنامج واحد/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لصالح منظمات الأمم المتحدة العاملة في البلد.
    (a) An in-house travel agent will be provided to render travel management services to the United Nations organizations in Lebanon. UN (أ) توفير وكيل داخلي لشؤون السفر لتقديم خدمات السفر الإدارية لمؤسسات الأمم المتحدة في لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus