"the united nations plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطة الأمم المتحدة
        
    • خطة اﻷمم المتحدة الرامية
        
    the United Nations plan for holding a free and fair referendum in the Territory should be immediately and unconditionally implemented. UN وقال إنه ينبغي أن تنفَّذ على الفور ودون شروط خطة الأمم المتحدة لإجراء استفتاء حر ونـزيه في المنطقة.
    These consultations and processes feed into and lead directly to the elaboration of the United Nations plan. UN وتصب هذه المشاورات والعمليات في عملية صياغة خطة الأمم المتحدة وتؤدي إليها مباشرة.
    The host Government would provide most medical interventions and carry out prevention activities, and therefore the United Nations plan contains only small resource provisions in this regard. UN وتوفر الحكومة المضيفة معظم التدخلات الطبية وتضطلع بأنشطة الوقاية وبالتالي فإن خطة الأمم المتحدة لم ترصد إلا اعتمادات قليلة من الموارد في هذا الشأن.
    Ten years later, the people of Western Sahara continue to endure suffering, waiting and hoping for the implementation of the United Nations plan for the independence of their country. UN والآن بعد عشرة أعوام، لا يزال شعب الصحراء الغربية في معاناته، ينتظر ويأمل في تنفيذ خطة الأمم المتحدة لاستقلال بلاده.
    The Greek Cypriot leadership launched a campaign following the referendums in order to explain why the Greek Cypriots voted against the United Nations plan. UN وشنت زعامة القبارصة اليونانيين حملة في أعقاب الاستفتاءين بغرض تفسير سبب تصويت القبارصة اليونانيين ضد خطة الأمم المتحدة.
    This change did not result in any loss of benefits because the United Nations plan now acts as a supplementary plan. UN ولن يؤدي هذا التغيير إلى فقدان أي مزايا لأن خطة الأمم المتحدة تعمل حينئذ كخطة تكميلية.
    the United Nations plan put forward in 2004 demonstrated that the parameters of a solution are there, but that the Greek Cypriot side lacks the necessary will to make it a reality. UN وتجلّى من خطة الأمم المتحدة التي وضعتها في عام 2004 أن معايير الحل موجودة، ولكن الجانب اليوناني القبرصي يفتقر إلى الإرادة اللازمة لتحقيقه.
    10. In the context of the United Nations plan, five areas for UNDP HIV/AIDS-related support services have been defined. UN 10 - وقد حُـددت في سياق خطة الأمم المتحدة خمسة مجالات لخدمات الدعم المقدمة من البرنامج الإنمائي بشأن الفيروس/الإيدز.
    These commitments form the basis of the United Nations plan and the sharing of responsibilities and roles among United Nations organizations participating in the plan. UN وتشكل هذه الالتزامات الأساس الذي تقوم عليه خطة الأمم المتحدة ويستند إليه تقاسم المسؤوليات والأدوار فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة في الخطة.
    The numerous specific goals and programmes outlined in this report could well be considered the United Nations plan of action for the twenty-first century. UN إن الأهداف والبرامج المحددة العديدة الموضحة في هذا التقرير يمكن تماما أن تعتبر خطة الأمم المتحدة للعمل في القرن الحادي والعشرين.
    Its inhabitants were repeatedly imprisoned and tortured for championing the United Nations plan for a free and impartial referendum, while journalists and human rights organizations were constantly denied access to Western Sahara. UN ويظل سكانه مسجونين و منكلاً بهم لأنهم يدافعون عن خطة الأمم المتحدة لإجراء استفتاء حر وحيادى. ويظل الصحفيون ومنظمات الدفاع عن حقوق الإنسان ممنوعون باستمرار من الدخول إلى الصحراء الغربية.
    With speed and flexibility in mind, the United Nations plan for the Republic of the Congo represents a powerful tool for follow-up and coordination of development aid in a complex emergency context. UN وتمثل خطة الأمم المتحدة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تُراعى فيها السرعة والمرونة وسيلة فعالة لمتابعة المساعدة الإنمائية وتنسيقها في سياق عملية طوارئ معقدة.
    At this moment, when we are reaffirming our freedom and independence, we urge the resumption of the United Nations plan to hold a referendum on self-determination in Western Sahara. UN وفي هذه اللحظة التي نجدد فيها تأكيد حديثنا واستقلالنا، نحث على استئناف خطة الأمم المتحدة لإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    The Greek Cypriot leader also wrongly argues that the United Nations plan failed to address the serious concerns of the Greek Cypriot people regarding security and effective implementation. UN ويحاجج زعيم القبارصة اليونانيين أيضا خطأً بأن خطة الأمم المتحدة لم تعالج شواغل الشعب القبرصي اليوناني الخطيرة بشأن الأمن وتنفيذها تنفيذا فعليا.
    On 24 April 2004, the Turkish Cypriot people declared their will to pay the cost for a viable settlement and voted in favour of the United Nations plan. UN ففي 24 نيسان/أبريل 2004، أعلن الشعب القبرصي التركي عن نيته دفع ثمن تسوية قابلة للاستمرار وصوّت لصالح خطة الأمم المتحدة.
    Similarly, the Frente POLISARIO wishes to give due credit to Mr. James Baker III, recalling that his input and efforts made it possible, within the framework of negotiations conducted with the two parties to the conflict at Lisbon, London and Houston, in 1997, to resolve all pending issues for the implementation of the United Nations plan. UN وتود جبهة البوليساريو كذلك أن تعترف بحق السيد جيمس بيكر الثالث من خلال الإشارة إلى أن إسهاماته وجهوده في إطار مفاوضاته مع طرفي النزاع في لشبونه ولندن وهيوستون عام 1997 مكنت من حل جميع المسائل التي ظلت معلقة من أجل تنفيذ خطة الأمم المتحدة.
    11. The special session of the General Assembly on HIV/AIDS will be a key event for the continued scaling-up of the United Nations response and the implementation of the United Nations plan. UN 11 - وستكون دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالفيروس والإيدز حدثا رئيسيا في سياق التعزيز المستمر لاستجابة الأمم المتحدة وتنفيذ خطة الأمم المتحدة.
    The findings indicated that all parties wished some sort of resumption of active United Nations good offices, and all parties accepted that the United Nations plan should serve as the document on which negotiations should resume. UN وأظهرت النتائج أن جميع الأطراف ترغب في استئناف نوع من أنواع المساعي الحميدة النشيطة للأمم المتحدة، وأن جميع الأطراف تقبل أن تكون خطة الأمم المتحدة بمثابة الوثيقة التي يتعين أن تستأنف على أساسها المفاوضات.
    The Swahili language unit reported on the Secretary-General's appeal for Morocco to accept the United Nations plan for Western Sahara, the visit to Algeria and Morocco of the Special Representative of the Secretary-General for Western Sahara, and the successful efforts enabling Western Saharan refugees to phone home. UN وقدمـت وحدة اللغة السواحيلية تقريرا عن مناشدة الأمين العام للمغرب قبول خطة الأمم المتحدة للصحراء الغربية، وزيارة الجزائر والمغرب التي قام بها الممثل الخاص للأمين العام للصحراء الغربية والجهود الناجحة لتمكين لاجئـي الصحراء الغربية من الاتصال ببلدهـم هاتفيا.
    In fact, the expressed views of the international community at large suffice to demonstrate that all but the Greek Cypriot side is in agreement that the United Nations plan offered carefully balanced and workable solutions to the issues and complaints raised by the Greek Cypriot leader in his speech. UN وفي واقع الأمر، فإن الآراء التي أعرب عنها المجتمع الدولي بصورة عامة كافية للدلالة على أن الجميع متفق باستثناء الجانب القبرصي اليوناني على أن خطة الأمم المتحدة طرحت حلولا متوازنة وعملية للقضايا والشكاوى التي أثارها زعيم القبارصة اليونانيين في خطابه.
    He stressed that Bosnian Government authorities were opposed to the United Nations plan to evacuate all those in Potočari who wished to leave Srebrenica. UN وشدد على أن سلطات حكومة البوسنة تعارض خطة اﻷمم المتحدة الرامية إلى إجلاء جميع المحتشدين في بوتوكاري الذين يرغبون في مغادرة سريبرينيتسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus