"the united nations provides" - Traduction Anglais en Arabe

    • توفر اﻷمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة على
        
    • تقدم الأمم المتحدة
        
    • وتقدم الأمم المتحدة
        
    • وتوفر اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة توفر
        
    • والأمم المتحدة توفر
        
    • توفِّر الأمم المتحدة
        
    • تقدِّم الأمم المتحدة
        
    • تقدمها الأمم المتحدة
        
    • تقوم الأمم المتحدة بتوفير
        
    • اﻷمم المتحدة يتيح
        
    • تتيح الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة تقدم
        
    • قيام الأمم المتحدة بتوفير
        
    Where the United Nations provides accommodation, the authorized daily subsistence allowance is reduced by 50 per cent. UN وحيثما توفر اﻷمم المتحدة أماكن لﻹقامة، يخفض بدل اﻹقامة اليومي المأذون به ٥٠ في المائة.
    When the United Nations provides weapons, they will provide spare parts stockage to maintain the operational serviceability standard. UN وعندما توفر اﻷمم المتحدة اﻷسلحة، تقوم بتوفير مخزون من قطع الغيار للوفاء بمعيار أداء الخدمة التشغيلية.
    7.1 Regulation 2.14 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations provides that the programme budget proposals of the International Court of Justice should be prepared by the Court, in consultation with the Secretary-General, and that those proposals should be submitted to the General Assembly by the Secretary-General, together with such observations as he may deem desirable. UN 7-1 ينص البند 2-14 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة على أن تعد محكمة العدل الدولية، بالتشاور مع الأمين العام، مقترحات الميزانية البرنامجية للمحكمة، وعلى أن يقدم الأمين العام هذه المقترحات إلى الجمعية العامة، مشفوعة بما يراه مستصوبا من ملاحظات.
    In case the Government nevertheless decides to start its own investigation, the United Nations provides all available materials of the case to the Government without delay. UN وإذا قررت الحكومة، مع ذلك، البدء في إجراء تحقيقاتها، تقدم الأمم المتحدة إليها دون إبطاء كل المواد المتوافرة عن المسألة.
    And the United Nations provides a universal platform to strengthen this positive trend in international relations. UN وتقدم الأمم المتحدة برنامجا عالميا لتعزيز هذا الاتجاه الإيجابي في العلاقات الدولية.
    the United Nations provides a framework for such a contract among nations. UN وتوفر اﻷمم المتحدة إطارا لعقد من هذا القبيل فيما بين اﻷمم.
    We believe that the United Nations provides a framework of reference for combating terrorism, and we therefore urge that a global convention on terrorism be adopted. UN إننا نعتقد أن الأمم المتحدة توفر الإطار المرجعي لمكافحة الإرهاب، لذلك فنحن نحث على اعتماد اتفاقية عالمية بشأن الإرهاب.
    When the United Nations provides this service to equivalent standards, the unit does not receive reimbursement for this category. UN وعندما توفر اﻷمم المتحدة هذه الخدمات مستوفية معايير معادلة لذلك، لا تتلقى الوحدة سداد تكاليف هذه الفئة.
    Today the United Nations provides shelter and sanctuary to refugees in every corner of the world. UN واليوم توفر اﻷمم المتحدة ملجأ للاجئين في كل ركن من أركان المعمورة.
    When the United Nations provides this service to an equivalent standard, the unit does not receive reimbursement for this category. UN وعندما توفر اﻷمم المتحدة هذه الخدمة مستوفية معيارا معادلا، لا تتلقى الوحدة سدادا عن هذه الفئة.
    3. Regulation 4.5 of the Financial Regulations of the United Nations provides that " no transfer between appropriation sections may be made without authorization by the General Assembly " . UN 3 - ينص البند 4-5 من النظام المالي للأمم المتحدة على أنه: " لا يجوز التحويل بين أبواب الاعتمادات إلا بإذن من الجمعية العامة " .
    37. Rule 105.9 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations provides that an obligation must be based on a formal contract, agreement, purchase order or other form of undertaking, or on a liability recognized by the United Nations, and that all obligations must be supported by an appropriate obligating document. UN 37 - وينص البند 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن الالتزام يجب أن يستند إلى عقد رسمي، أو اتفاق، أو طلب شراء، أو أي شكل آخر من أشكال العمل، أو إلى مسؤولية مالية تعترف بها الأمم المتحدة، وأن جميع الالتزامات يجب أن تكون مدعومة بوثيقة ملزمة مناسبة.
    In case the Government nevertheless decides to start its own investigation, the United Nations provides all available materials of the case to the Government without delay. UN وإذا قررت الحكومة، مع ذلك، البدء في إجراء تحقيقاتها، تقدم الأمم المتحدة إليها دون إبطاء كل المواد المتوافرة عن الحالة.
    In case the Government nevertheless decides to start its own investigation, the United Nations provides all available materials of the case to the Government without delay. UN وإذا قررت الحكومة، مع ذلك، البدء في إجراء تحقيقاتها، تقدم الأمم المتحدة إليها دون إبطاء كل المواد المتوافرة عن الحالة.
    the United Nations provides a broad range of support from assisting justice sector reform to supporting specific needs. UN وتقدم الأمم المتحدة الدعم على نطاق واسع يتراوح بين المساعدة في إصلاح قطاع العدل ودعم الاحتياجات الخاصة.
    the United Nations provides other services to the Fund, free of charge, such as staff payroll processing and training, personnel and procurement functions and other miscellaneous services, as required. UN وتقدم الأمم المتحدة للصندوق خدمات أخرى بالمجان، مثل تجهيز جدول مرتبات الموظفين والتدريب، وخدمات شؤون الموظفين والمشتريات، وخدمات متنوعة أخرى، حسب الاقتضاء.
    the United Nations provides certain services and facilities free of charge to UNPA. UN وتوفر اﻷمم المتحدة ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة خدمات ومرافق معينة بدون مقابل.
    Barbados joins those delegations that believe that the United Nations provides the best framework for international cooperation. UN وتشارك بربادوس الوفود التي تؤمن بأن الأمم المتحدة توفر الإطار الأفضل للتعاون الدولي.
    the United Nations provides a unique platform for considering these issues, and our dialogue today and tomorrow will help map out important directions for the future. UN والأمم المتحدة توفر محفلاً فريداً للنظر في هذه المسائل، وحوارنا اليوم وغداً سيساعد على رسم اتجاهات مهمة للمستقبل.
    When the United Nations provides this service to an equivalent standard, the unit does not receive reimbursement for this category. UN وعندما توفِّر الأمم المتحدة هذه الخدمة مستوفية معيارا معادلا لا تسدَّد للوحدة أية تكاليف عن هذه الفئة.
    When the United Nations provides that service or part thereof, the troop/police contributor does not receive reimbursement for the applicable category or subcategory. UN وعندما تقدِّم الأمم المتحدة تلك الخدمة أو جزءاً منها لا تسدَّد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف المنطبقة عن الفئة أو الفئة الفرعية.
    Political inclusiveness, in particular women's political participation as well as that of minorities and other underrepresented groups, remains crucial for stable democracy, and is an important consideration in the assistance that the United Nations provides. UN إن الشمول السياسي، وعلى وجه الخصوص المشاركة السياسية للمرأة وأيضا مشاركة الأقليات وغيرها من المجموعات الناقصة التمثيل، ما يزال حاسما بالنسبة إلى الديمقراطية المستقرة، وهو اعتبار هام في المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة.
    32. When the United Nations provides accommodation to an equivalent standard, the troop/police contributor does not receive reimbursement for this category. UN 32 - عندما تقوم الأمم المتحدة بتوفير أماكن إقامة تستوفي معيارا معادلا تُسدَّد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف عن هذه الفئة.
    Our affiliation with the United Nations provides a mechanism for providing input on senior citizen issues at a recognized and highly influential level. UN وانتسابنا إلى اﻷمم المتحدة يتيح لنا آلية لتقديم مساهمات في قضايا الشيوخ على مستوى بارز شديد التأثير.
    To this end the United Nations provides a forum for Member States to engage in dialogue and cooperation in conflict prevention and resolution. UN وتحقيقا لهذه الغاية تتيح الأمم المتحدة محفلا للدول الأعضاء للاشتراك في حوار وتعاون بشأن منع المنازعات وحلها.
    the United Nations provides a system for sharing the costs and responsibilities of peacekeeping among its Member States. UN الأمم المتحدة تقدم نظاما لتشاطر تكاليف ومسؤوليات حفظ السلام فيما بين دولها الأعضاء.
    8. When the United Nations provides a component of support under the wet lease system, the contributing country is not entitled to reimbursement for that specific component.10 UN 8 - عند قيام الأمم المتحدة بتوفير عنصر للدعم في إطار نظام التأجير الشامل للخدمة لا يحق للبلد المساهم أن تسدَّد له التكاليف بالنسبة لهذا العنصر على وجه التحديد().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus